Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Frankfurt Tschechisch

Bedeutung Frankfurt Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch Frankfurt?

Frankfurt

Frankfurt nad Mohanem; město v Německu, největší město Hesenska Frankfurt nad Odrou; město v Německu, v Braniborsku, poblíž polské hranice

Übersetzungen Frankfurt Übersetzung

Wie übersetze ich Frankfurt aus Tschechisch?

Frankfurt Tschechisch » Deutsch

Frankfurt

Sätze Frankfurt Beispielsätze

Wie benutze ich Frankfurt in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Dokonce i Frankfurt prodává.
Auch Frankfurt verkauft.
Ano, Frankfurt nad Mohanem!
Klar, Frankfurt am Main.
Majitel Alvin T. Nocker, RFD 4, New Frankfurt.
Der Eigentümer ist Elwin T. Nocker, New Frankfort.
Vzpomínáš si na Frankfurt?
Denk an Frankfurt.
Frankfurt. 25 letý Kai P.
Frankfurt.
Frankfurt? Letěl si přes Frankfurt?
Bist du via Frankfurt gereist?
Frankfurt? Letěl si přes Frankfurt?
Bist du via Frankfurt gereist?
Milán, Oslo, Barcelona, Frankfurt.
Mailand, Oslo, Barcelona, Frankfurt.
Je to Frankfurt, v Německu.
Frankfurt, Deutschland.
Frankfurt.
Frankfurt.
Adalind Schadeová přiletěla včera ve 14:30 letem 6331 z Vídně přes Frankfurt a Seattle.
Adalind Schade ist gestern um 14.30 Uhr angekommen im Lufthansa Flug 6331 aus Wien, via Frankfurt und Seattle.
Frankfurt.
Frankfurt.
Frankfurt nad Mohanem!
Ich. Frankfurt Main!
Frankfurt je napojen na síť.
Frankfurt ist verdrahtet.

Nachrichten und Publizistik

FRANKFURT - Vláda nově zvoleného argentinského prezidenta Mauricia Macriho zahájila minulý týden smělý plán revitalizace poničené a narušené ekonomiky, kterou sužuje vysoká inflace.
FRANKFURT - Letzte Woche hat die Regierung des gerade gewählten neuen argentinischen Präsidenten Mauricio Macri einen mutigen Plan veröffentlicht, um der angeschlagenen und durch hohe Inflation geplagten Wirtschaft zu neuem Leben zu verhelfen.
FRANKFURT - Krize eura Evropskou unii proměnila z dobrovolného svazku rovnoprávných států na vazbu mezi věřiteli a dlužníky, z níž není úniku.
FRANKFURT: Die Eurokrise hat die Europäische Union schon jetzt von einer freiwilligen Assoziation gleichberechtigter Staaten in eine Gläubiger-Schuldner-Beziehung verwandelt, aus der es so leicht kein Entkommen gibt.
FRANKFURT - S prohlubující se globální finanční krizí se rozpětí mezi vládními dluhopisy různých států Evropské měnové unie (EMU) nějakou dobu dramaticky zvyšovalo.
FRANKFURT: Mit Vertiefung der globalen Finanzkrise haben sich die Zinsdifferenzen zwischen Staatsanleihen unterschiedlicher Mitgliedsländer der Europäischen Währungsunion (EWU) zeitweise drastisch erhöht.
Frankfurt a Paříž, nejvěrohodnější evropští konkurenti, chřadnou na desátém, respektive 26. místě.
Frankfurt und Paris, die plausibelsten europäischen Konkurrenten, liegen auf dem zehnten bzw. auf dem 26. Platz.
Frankfurt je z hlediska hospodářské politiky rozděleným městem: Bundesbanka se staví proti kvantitativnímu uvolňování a záporným úrokovým sazbám, zatímco Evropská centrální banka je ochotna jít ještě dál.
Frankfurt ist politisch eine geteilte Stadt: Die Europäische Zentralbank ist zu mehr quantitativer Lockerung und negativen Zinsen bereit, aber die Bundesbank stellt sich quer.
Londýn je nesrovnatelně kosmpolitnější než Berlín nebo Frankfurt.
London ist ungleich weltoffener als Berlin oder Frankfurt.
FRANKFURT - Ve věku necelých deseti let je euro podle všech měřítek mladou měnou.
FRANKFURT - Mit einem Alter von weniger als zehn Jahren ist der Euro in jeder Hinsicht eine junge Währung.
FRANKFURT - Evropská centrální banka stojí uprostřed velkého a riskantního experimentu.
FRANKFURT - Die Europäische Zentralbank steckt mitten in einem großen, riskanten Experiment.
FRANKFURT - Kritici americké centrální banky si teď zgustnou na žinantních odhaleních, jak v předvečer finanční krize hodnotila rizika.
FRANKFURT - Angesichts der nun publik werdenden peinlichen Enthüllungen über die Risikoeinschätzung der Fed am Vorabend der Finanzkrise, sehen Kritiker der US-Notenbank ihren großen Tag gekommen.
FRANKFURT - Co utváří krizi?
FRANKFURT: Was stellt eine Krise dar?
Kdyby MMF podpořil slabší evropské ekonomiky, zpochybnilo by to ideologii převládající mezi tvůrci politik, jimž vévodí Frankfurt.
Sollte der IWF Europas schwächere Volkswirtschaften unterstützen, würde dies die vorherrschende Ideologie der von Frankfurt dominierten Entscheidungsträger in Frage stellen.

Frankfurt Deutsch

Übersetzungen Frankfurt ins Tschechische

Wie sagt man Frankfurt auf Tschechisch?

Frankfurt Deutsch » Tschechisch

Frankfurt nad Mohanem Frankfurt

Sätze Frankfurt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Frankfurt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Alle Eisenbahnlinien ab Frankfurt sind hin. Jemand hat einen Munitionszug in die Luft gejagt.
Někdo tam vyhodil do vzduchu muniční vlak.
Hat man euch über Frankfurt gekriegt?
Dostali nad Frankfurtem?
Das brachte jedes Fenster in Frankfurt zum bersten.
Vyrazilo to okna v celém Frankfurtu.
Wir haben einen ziemlichen Transportstau um Frankfurt.
Máme u Frankfurtu pěkný dopravní závar.
Ich wurde in Frankfurt geboren.
Narodil jsem se ve Frankfurtu.
Frankfurt?
Frankfurtu?
Wie das Frankfurt in Deutschland?
Frankfurtu, v Německu?
Ich wurde in Frankfurt geboren.
Narodil jsem se ve Frankfurtu, v Německu.
Ich weiß, dass ich in Frankfurt geboren wurde.
Že jsem se narodil ve Frankfurtu nad Mohanem.
Auch Frankfurt verkauft.
Dokonce i Frankfurt prodává.
Klar, Frankfurt am Main.
Ano, Frankfurt nad Mohanem!
Die denken an Frankfurt.
Mluví o Frankfurtu, ale to jsou oni.
Tut mir leid, in Frankfurt liegt sechsmal so viel Schnee.
Ve Frankfurtu chumelilo.
Heute Nachmittag war über Frankfurt ein Gewitter.
Dnes odpoledne jsme měli nad Frankfurtem bouřku.

Nachrichten und Publizistik

FRANKFURT - Letzte Woche hat die Regierung des gerade gewählten neuen argentinischen Präsidenten Mauricio Macri einen mutigen Plan veröffentlicht, um der angeschlagenen und durch hohe Inflation geplagten Wirtschaft zu neuem Leben zu verhelfen.
FRANKFURT - Vláda nově zvoleného argentinského prezidenta Mauricia Macriho zahájila minulý týden smělý plán revitalizace poničené a narušené ekonomiky, kterou sužuje vysoká inflace.
FRANKFURT: Die Eurokrise hat die Europäische Union schon jetzt von einer freiwilligen Assoziation gleichberechtigter Staaten in eine Gläubiger-Schuldner-Beziehung verwandelt, aus der es so leicht kein Entkommen gibt.
FRANKFURT - Krize eura Evropskou unii proměnila z dobrovolného svazku rovnoprávných států na vazbu mezi věřiteli a dlužníky, z níž není úniku.
FRANKFURT: Mit Vertiefung der globalen Finanzkrise haben sich die Zinsdifferenzen zwischen Staatsanleihen unterschiedlicher Mitgliedsländer der Europäischen Währungsunion (EWU) zeitweise drastisch erhöht.
FRANKFURT - S prohlubující se globální finanční krizí se rozpětí mezi vládními dluhopisy různých států Evropské měnové unie (EMU) nějakou dobu dramaticky zvyšovalo.
Die Antwort scheint darin zu bestehen, dass sich niemand in den Finanzzentren New York, London, Tokio, Frankfurt und Hongkong gehalten sieht, auf eine zukünftige Flucht aus dem Dollar zu setzen.
Odpověď zní podle všeho tak, že ve finančních centrech New Yorku, Londýna, Tokia, Frankfurtu a Hongkongu není nikdo, kdo by zastával názor, že je vhodné sázet na budoucí úprk od dolaru.
Würden internationale Banker aus Angst vor einer möglichen Gefängnisstrafe auf New York, Frankfurt oder sogar Paris ausweichen, und London meiden?
Přineslo by to konkurenční vzpruhu New Yorku, Frankfurtu, či dokonce Paříži, protože z londýnské City by mezinárodní bankéři prchali, poděšeni vyhlídkami na pobyt za mřížemi, pokud by jejich obchody s deriváty opět explodovaly?
Frankfurt und Paris, die plausibelsten europäischen Konkurrenten, liegen auf dem zehnten bzw. auf dem 26. Platz.
Frankfurt a Paříž, nejvěrohodnější evropští konkurenti, chřadnou na desátém, respektive 26. místě.
Ein Vorschlag, der zurzeit in Frankfurt die Runde macht, ist die Zweiteilung von Issings derzeitigem Geschäftsbereich, wodurch ein Teil der Zuständigkeiten des Chefökonomen an ein anderes Direktoriumsmitglied übertragen würde.
Jeden návrh, který koluje Frankfurtem, chce rozdělit Issingovo portfolio napůl a část úkolů hlavního ekonoma převést na jiného člena rady.
Wir müssen verstehen, warum es in Frankfurt immer noch keine Einigung über die beste Vorgehensweise gibt.
Je důležité porozumět tomu, proč ve Frankfurtu stále neexistuje shoda na nejlepším možném postupu.
Frankfurt ist politisch eine geteilte Stadt: Die Europäische Zentralbank ist zu mehr quantitativer Lockerung und negativen Zinsen bereit, aber die Bundesbank stellt sich quer.
Frankfurt je z hlediska hospodářské politiky rozděleným městem: Bundesbanka se staví proti kvantitativnímu uvolňování a záporným úrokovým sazbám, zatímco Evropská centrální banka je ochotna jít ještě dál.
London ist ungleich weltoffener als Berlin oder Frankfurt.
Londýn je nesrovnatelně kosmpolitnější než Berlín nebo Frankfurt.
FRANKFURT - Mit einem Alter von weniger als zehn Jahren ist der Euro in jeder Hinsicht eine junge Währung.
FRANKFURT - Ve věku necelých deseti let je euro podle všech měřítek mladou měnou.
Die Welt braucht derzeit den Realisten Greenspan aus Frankfurt, nicht den Cheerleader Greenspan aus London.
Svět teď potřebuje realistu Greenspana z Frankfurtu, ne šiřitele dobré nálady z Londýna.
Somit sitzt die EBA in London, die Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde (ESMA) in Paris und die Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (EIOPA) wurde in Frankfurt angesiedelt.
A tak byl EBA založen v Londýně, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) sídlí v Paříži a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) našel domov ve Frankfurtu.
Mit jedem Beitritt kommt ein Mitglied hinzu. Dagegen ist die Anzahl der leitenden Beamten im Hauptquartier der EZB in Frankfurt auf sechs festgesetzt.
S každou novou členskou zemí přijde nový člen rady, zatímco úředníků z ústředí ECB ve Frankfurtu bude i nadále šest.

Suchen Sie vielleicht...?