Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

feine Deutsch

Sätze feine ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich feine nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Eine feine Art, sie zu retten!
Zachránit? Nějak divným způsobem!
Das sind feine Ansichten.
To jsou pěkné názory.
Das ist doch nicht die feine Art wie Handelspartner miteinander reden.
Takhle se mluví s kolegou z branže?
Leckere, fruchtige, feine Eiskrem.
Kupte si skvělou ovocnou zmrzlinu.
Feine, leckere, fruchtige Eiskrem.
Skvělá ovocná zmrzlina.
Sie wird eine feine Reiterin werden!
Bude z parádní jezdkyně.
Auch eine feine Rechnung, was?
To jsou taky zajímavý počty, co?
Allein dieser feine Stoff ist das Leben von 100 lumpigen Matrosen wert.
Bylo od vás správné, že jste je osvobodili od utrpení. Jen tahle látka větší hodnotu, než sto námořníků.
Da hatte ich feine Kunden.
Ale ano! Starala jsem se o jejich nejlepší zákazníky.
Feine Kleider und den Schal, auf dem Sie sitzen.
Elegantní oblek. a ten šál, co na něm sedíte.
Eine feine Diebesbande.
Vy jste mi banda zlodějů.
Feine Ausrede!
To je tedy pěkná výmluva.
Und weil sie wirklich eine feine Dame war.
Protože to byla skutečná, fajnová, dáma.
Wenn der Arzt beginnt, die Wahrheit in einem Patienten aufzudecken entwickelt der besagte Patient eine feine, herzliche Feindschaft gegen den besagten Doktor.
Když se doktor začíná blížit pravdě. pacient ho začne z celého srdce nenávidět.

Nachrichten und Publizistik

Natürlich kann das Fernsehen eine feine Sache sein, wenn man es wohlausgewählt und in kleinen Dosen konsumiert.
Samozřejmě, televize může být dobrá, konzumuje-li se po malých dávkách a uvážlivě.
Mit der Entdeckung der genetischen Rekombination in Viren, die schnell reproduzierende Bakterien durchdringen, wurde es möglich, die Veränderung an Abkömmlingen viel genauer zu messen und so die feine Struktur eines Gens zu zerlegen.
Díky objevu genetické rekombinace u virů, které napadají rychle se množící bakterie, vznikla možnost měřit u potomků změny mnohem precizněji a rozebrat tak jemnou strukturu genu.
Es werden z. B. feine Unterschiede zwischen den Rechten von Staatsbürgern und Bürgern anderer Nationalität gemacht.
Dělají se například jemné rozdíly mezi právy občanů a neobčanů.

Suchen Sie vielleicht...?