eucharistie Tschechisch
Bedeutung eucharistie Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch eucharistie?
eucharistie
Übersetzungen eucharistie Übersetzung
Wie übersetze ich eucharistie aus Tschechisch?
Eucharistie Tschechisch » Deutsch
Synonyme eucharistie Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu eucharistie?
Deklination eucharistie Deklination
Wie dekliniert man eucharistie in Tschechisch?
eucharistie · Substantiv
Singular eucharistie Femininum
Nominativ kdo? co? eucharistie Femininum
Genitiv koho? čeho? bez eucharistie
Dativ komu? čemu? k eucharistii
Akkusativ koho? co? pro eucharistii
Vokativ eucharistie!
Lokativ o kom? o čem? o eucharistii
Instrumental kým? čím? s eucharistií
Plural eucharistie Femininum
Nominativ kdo? co? eucharistie Femininum
Genitiv koho? čeho? bez eucharistií
Dativ komu? čemu? k eucharistiím
Akkusativ koho? co? pro eucharistie
Vokativ eucharistie!
Lokativ o kom? o čem? o eucharistiích
Instrumental kým? čím? s eucharistiemi
Sätze eucharistie Beispielsätze
Wie benutze ich eucharistie in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Přišel jsem ti nabídnout svátost eucharistie.
Ich bin hier, um dir das heilige Sakrament zu erteilen.
Že eucharistie je jen chleba, že není třeba pokání, a že očistec je výmysl, o kterém se v Písmu nepíše.
Die Eucharistie ist nichts als Brot. Wir bedürfen keiner Buße, und das Fegefeuer ist eine Erfindung, die nicht in der Schrift begründet ist.
Eucharistie Deutsch
Übersetzungen eucharistie ins Tschechische
Wie sagt man eucharistie auf Tschechisch?
Sätze eucharistie ins Tschechische in Beispielsätzen
Wie übersetze ich eucharistie nach Tschechisch?
Filmuntertitel
Die Sakramente der Taufe, Firmung, Eucharistie, Buße, der Priesterweihe, des Ehestands und der Letzten Ölung.
Svátost křtu, biřmování, přijímání, pokání, kněžského svěcení, manželství a posledního pomazání.
Sprecht über das Sakrament der Eucharistie.
Řekni mi o svátosti přijímání.
Die Last, die wir vor der Kirchentür ablegten um diese Eucharistie zu feiern, müssen wir wieder tragen, wie wir wissen aber jetzt sind wir gestärkt durch diese Eucharistie und diese Gemeinschaft.
Přicházeje na tuto bohoslužbu u dveří kostela jsme nechali břímě, které nyní budeme znovu muset nést. Ale nyní jsme posíleni touto modlitbou a touto jednotou.
Die Last, die wir vor der Kirchentür ablegten um diese Eucharistie zu feiern, müssen wir wieder tragen, wie wir wissen aber jetzt sind wir gestärkt durch diese Eucharistie und diese Gemeinschaft.
Přicházeje na tuto bohoslužbu u dveří kostela jsme nechali břímě, které nyní budeme znovu muset nést. Ale nyní jsme posíleni touto modlitbou a touto jednotou.
Fra Domenico wird die Eucharistie halten.
Otec Domenico podrží eucharistii.
Wenn wir die Eucharistie empfangen, stärkt das unseren Kampfgeist.
Stejně jako přijímání.
Sie konnte zwar nicht mehr schlucken, aber laut Kirchenrecht ist die Eucharistie gültig.
Hostii sice nespolkla, Ale podle církevního práva, dostala přijímání.
Die Eucharistie ist nichts als Brot. Wir bedürfen keiner Buße, und das Fegefeuer ist eine Erfindung, die nicht in der Schrift begründet ist.
Že eucharistie je jen chleba, že není třeba pokání, a že očistec je výmysl, o kterém se v Písmu nepíše.
Ich bin zur Eucharistie morgen Vormittag in der Saint James Kirche.
Zítra jdu na mši do kostela svatého Jakuba v Piccadilly.