Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erwünscht Deutsch

Übersetzungen erwünscht ins Tschechische

Wie sagt man erwünscht auf Tschechisch?

erwünscht Deutsch » Tschechisch

žádoucí vyhledávaný kýžený

Sätze erwünscht ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erwünscht nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Nötiger als Brot hat der Mensch, in der Gesellschaft erwünscht zu sein.
Více něž chléb potřebuje člověk být žádaný ve společnosti.
Deine Anwesenheit ist hier nicht erwünscht.
Tvá přítomnost zde není vítaná.

Filmuntertitel

In Ordnung. Ich weiß, wann ich gehen muss, wenn ich nicht mehr erwünscht bin.
Dobře, tak půjdu, když tu nechceš.
Nichtstuer sind hier nicht erwünscht.
Vandráci tady nemají co dělat.
Sie sind nicht erwünscht in diesem Haus, Mr. Morgan.
Dnes ani jindy.
Schon klar, Leute, ich bin hier nicht erwünscht.
Moc dobře vím, že tu nejsem vítanej.
Wo ich nicht erwünscht bin, und wo ich mich schäme, zu sein.
Kde nejsem vítána, a kde se stydím.
Landbesetzer sind nicht erwünscht.
Není tu místo pro nové osadníky.
Meine Anwesenheit ist nicht erwünscht, doch das entschuldigt Ihr Verhalten nicht.
Uvědomuji si, že jsem přišel nezván, ale vaše chování je neomluvitelné.
Wenn ich nicht erwünscht bin, nehme ich woanders meinen letzten Atemzug. Ach, lass gut sein.
Pokud tu nejsem vítán, půjdu jinam a dožiji.
Es wäre mir ganz erwünscht, wenn es nächstes Mal nicht so unerwartet käme.
Ale jak se znovu setkáme? Byl bych raději, kdybychom si napříště dali schůzku.
Aber wenn der Kapitän so ist, wie der Bischof sagt, bin ich kaum erwünscht.
Ale jestli je Kapitán skutečně takový, jak ho líčil biskup, nebudu tam moc vítána.
Und erwünscht.
Co je? - Nečekejme.
Ich fühle, ich bin hier nicht erwünscht.
Zdá se mi, že tu nejsem vítán.
Der Captain ist hier erwünscht.
Kapitán Kirk se dostaví na prohlídku. Nepočká to, Kostro?
Und zwar beide! Ihr seid hier nicht erwünscht!
Nejste tu vítáni!

Nachrichten und Publizistik

Warum sind diese Kapitalzuflüsse nicht erwünscht?
Proč nikdo nestojí o kapitálové přílivy?
In einer zu dieser Zeit gehaltenen Rede sprach der Vorsitzende der chinesischen Wertpapieraufsichtsbehörde Zhou Xiaochuan sogar davon, dass Kritik und Kontrolle des Wertpapiermarktes durch die Medien erwünscht wären.
Ostatně i předseda Čínské komise pro regulaci cenných papírů Čou Siao-čchuan v projevu proneseném v tomto období oznámil, že trh cenných papírů vítá kritiku a nezávislý dozor.
Die Flüchtlinge dort anzusiedeln, wo sie sein möchten und wo sie erwünscht sind, ist eine unabdingbare Voraussetzung für den Erfolg.
Umísťování uprchlíků tam, kam chtějí jít - a kde ostatní stojí o -, je nezbytnou podmínkou úspěchu.
Ein junger Araber beschrieb mir die Situation in seiner Heimat einmal so:,,Das Land investiert nichts in die jungen Leute, wir haben keinen Platz, wir sind nicht erwünscht.
Jak mi řekl jistý arabský mladík, když popisoval svou vlast:,,Naše země neinvestuje do mladých lidí, nemáme tu uplatnění, nikdo nás nepotřebuje.

Suchen Sie vielleicht...?