Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dopracovat Tschechisch

Konjugation dopracovat Konjugation

Wie konjugiert man dopracovat in Tschechisch?

dopracovat · Verb

Sätze dopracovat Beispielsätze

Wie benutze ich dopracovat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Musíme dopracovat nějaké detaily. - Rozkaz, pane!
Wir müssen noch ein paar Kleinigkeiten abchecken.
Je to jakoby se nějaká jednotící síla nebo vědomí snažila k něčemu dopracovat.
Es ist so, als versuche ein künstliches Bewusstsein, sich auf einen Punkt zu konzentrieren.
Všechno to nudné, slizké obírání na zadním sedadle auta, zatímco vy jste snila jen o jednom - dostat se pryč, kamkoliv, dopracovat se do FBI.
Langweiliges, umständliches Gefummel auf Autositzen. Während Sie nur davon träumen konnten, das hinter sich zu lassen und es ganz nach oben zu schaffen - bis ins FBI.
To nechápu. Jak se mohli dopracovat takového zvětšení.
Wie erreichten sie diese Verstärkung?
Chci se jen dopracovat k důvodu, proč jste Beecherovi udělal to, co jste udělal.
Ich will, dass du mir aus tiefstem Herzen sagst, warum du das Beecher angetan hast.
Ten kontrakt potřebuje ještě dopracovat.
Der Vertrag hat so keine Chance.
Navíc, jste čestná, upřímná, velmi zajímavé vlastnosti každého, kdo se chce dopracovat velmi vysoko.
Außerdem sind Sie ehrlich und geradeaus. Das ist wichtig für Manager auf hoher Ebene.
Dopracovat velmi vysoko?
Manager auf hoher Ebene?
Byli velmi milí, a tvůj bratr se snaží dopracovat k dohodě.
Sie sind sehr nett da. Und dein Bruder versucht was zu arrangieren.
Musíš. se k tomu dopracovat.
Du mußt. darauf aufbauen.
Jo a bylo by pěkné, kdybych tu bydlel s vámi ale k tomu se mi ještě nepodařilo dopracovat.
Und es wäre auch schön, wenn ich mir selbst einen blasen könnte, während ich ein Hit-Album scheiße, an dem ich noch arbeite.
Ale dopracovat se ke svobodě akceptace nebo odmítnutí těchto nových okolností zda lze to použít k dokončení vašeho životního díla, nebo ne.
Aber du kannst diese neuen Fähigkeiten. akzeptieren oder ablehnen. sie benutzen, um dein Lebenswerk zu vollenden. oder auch nicht.
Je to to, k čemu se snažím dopracovat.
Raten Sie mal, worauf ich hinaus will.
Snažil jsem se k tomu dopracovat.
Ich habe langsam darauf hingearbeitet.

Nachrichten und Publizistik

Bylo by nutné dopracovat řadu podrobností.
Man müsste viele Einzelheiten noch ausarbeiten.
V druhé půli tohoto roku povede jednání o těchto skromných modifikacích francouzská vláda a její prioritou není vyvolat polemiky, nýbrž dopracovat se zdárně k summitu v Nice na konci letošního roku.
Ihre Prioritäten liegen dabei auf Zurückhaltung. Auf dem Gipfel Ende des Jahres in Nizza will man zwar eine erfolgreiche Amtsperiode feiern können, bis dahin soll aber alles vermieden werden, was Kontroversen auslösen könnte.
Cíle pro Rusko je nutno detailně dopracovat.
Um detaillierte Ziele für Russland zu erarbeiten bedarf es noch einiger Anstrengung.

Suchen Sie vielleicht...?