Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dlouhověkost Tschechisch

Bedeutung dlouhověkost Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch dlouhověkost?

dlouhověkost

schopnost dosahovat vysokého (dlouhého) věku

Übersetzungen dlouhověkost Übersetzung

Wie übersetze ich dlouhověkost aus Tschechisch?

dlouhověkost Tschechisch » Deutsch

Langlebigkeit

Synonyme dlouhověkost Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu dlouhověkost?

dlouhověkost Tschechisch » Tschechisch

trvanlivost dlouhý život

Deklination dlouhověkost Deklination

Wie dekliniert man dlouhověkost in Tschechisch?

dlouhověkost · Substantiv

+
++

Sätze dlouhověkost Beispielsätze

Wie benutze ich dlouhověkost in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nemůžu si zvyknout na tu dlouhověkost.
Ich kann mich nicht an diese Alterssache gewöhnen.
Právě naprostá láska k životu. byla motorem našich regeneračních schopnosti. a také dlouhověkost.
Ich wurde geschickt. Von wem? - Wir verteidigen diesen Ort.
Na dlouhověkost.
Langlebigkeit.
Jak může sprej na brouky ovlivnit dlouhověkost?
Was hat ein Insektenspray mit langem Leben zu tun?
Myslím, že Linea se snažila posílit účinky u Dargolu na dlouhověkost.
Linea versuchte, die lebensverlängernden Eigenschaften Dargols auszuweiten,.
Naoplátku poskytuje sílu. dlouhověkost a ochranu.
Als Dank schenkt er uns Energie. und ein langes Leben. Er beschützt uns.
Myslím, že naše zdraví a dlouhověkost více než vyvažují osobní svobodu. Ty ne, synu?
Ich denke unsere Gesundheit und Langlebigkeit wiegen schwerer als ein paar persönliche Freiheiten, meinst du nicht, Sohn?
Je velice emoční, není tam nic umělého, nic vykalkulovaného, a to je hlavní věc, která dodává desce, nebo jedna z hlavních věcí, která ji dodává její dlouhověkost.
Es wird von Gefühl angetrieben, es gibt nichts plastik-mäßiges darin, weißt du, da ist nichts künstlich ausgedachtes darin, und ich glaube, das ist das, wodurch es seine. oder vielleicht eines der Dinge die ihm seine Langlebigkeit geben.
Tady nebeští vyslanci společně oslavovali svoji dlouhověkost a pili elixír nesmrtelnosti.
Hier kommen die unsterblichen des Himmels zusammen, feiern ihre Langlebigkeit und trinken den Trank der Unsterblichkeit.
Kariérní dlouhověkost.
Langlebigkeit der Karriere.
Přináší též dlouhověkost a léčí nemoci.
Es verleiht ein langes Leben und ist heilend.
Číslo 17 představuje nesmrtelnost. Což přinést smečce sílu a dlouhověkost.
Die Zahl 17 steht für Unsterblichkeit, welche angeblich Stärke und Langlebigkeit im Rudel erzeugt.
Jíst denně nudle přináší dlouhověkost.
Für den Umzug brauche ich eine Portion Nudeln.
I dlouhověkost, jako všechny věci, není náhodná.
Wirklich? Ein so langes Leben kann kein Zufall sein.

Nachrichten und Publizistik

Budou-li na svých požadavcích trvat a doženou Řecko k odchodu z eurozóny, svět nikdy neuvěří v dlouhověkost eura.
Wenn sie ihre Forderungen durchdrücken und Griechenland zum Austritt aus der Eurozone zwingen, wird die Welt das Vertrauen in die Langlebigkeit des Euro für immer verlieren.
Méně zámožné jedince dlouhověkost také ohrožuje méně než ty, pro něž žít dlouhý život znamená především přenechat svým dětem menší dědictví.
Weniger wohlhabende Menschen sind durch eine höhere Lebenserwartung ebenfalls stärker bedroht, als diejenigen, für die ein längeres Leben nur bedeutet, dass ihre Nachkommen eben weniger erben.
Známkou prosperity přitom mají být dobré zdraví a dlouhověkost.
Und ein Zeichen von Wohlstand sollen eigentlich ein guter Gesundheitszustand und ein langes Leben sein.
U kvasnic, kde byl tento proces studován na úrovni molekul, je dlouhověkost, vyvolaná kalorickou restrikcí, zprostředkována genem SIR2.
Bei Hefe wurde dieser Prozess auf molekularer Basis erforscht und es stellte sich heraus, dass die durch Kalorienreduktion ausgelöste Langlebigkeit durch SIR2 vermittelt wird.
Jestliže vaše vyhlídky na dlouhověkost nejsou dobré, můžete si sjednat další životní pojištění, nebo dokonce odejít do předčasného důchodu, abyste měli dost času na to, co jste vždycky chtěli dělat.
Falls Ihre Chancen auf ein langes Leben nicht besonders gut sind, könnten Sie ggf. eine größere Lebensversicherung abschließen oder sogar vorzeitig in den Ruhestand gehen, um genügend Zeit für all jene Dinge zu haben, die Sie schon immer tun wollten.

Suchen Sie vielleicht...?