Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dividenda Tschechisch

Bedeutung dividenda Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch dividenda?

dividenda

Dividende podíl na zisku akciové společnosti připadající na jednu akcii

Übersetzungen dividenda Übersetzung

Wie übersetze ich dividenda aus Tschechisch?

dividenda Tschechisch » Deutsch

Dividende Gewinnanteil

Synonyme dividenda Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu dividenda?

dividenda Tschechisch » Tschechisch

podíl na zisku

Deklination dividenda Deklination

Wie dekliniert man dividenda in Tschechisch?

dividenda · Substantiv

+
++

Sätze dividenda Beispielsätze

Wie benutze ich dividenda in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Mysli na exekutory! Cenné papíry, movitost, dividenda, podíly. - Bankroty.
Denk doch... an die Pfandbriefe,Obligationen, Besitzanweisungen Dividenden,... Aktien, Konkurse.
Samozřejmě nejsou ze všech investic dividenda.
Natürlich, nicht alle Investitionen zahlen sich aus.
Hodně jste investovala do rodinného podniku, což je obdivuhodné, ale když je euro nestabilní loajalita vám dividenda nevyplatí.
Sie haben ins Familiengeschäft investiert, was löblich ist, aber wenn der Euro abtaucht, lohnt sich Loyalität nicht.
Tvoje dividenda stoupla.
Deine Dividende ist gestiegen.

Nachrichten und Publizistik

Nejjednodušší formou dluhopisů vázaných na růst by byl dlouhodobý státní cenný papír, z něhož by plynula pravidelná dividenda úměrná HDP emitenta.
Die einfachste Form wachstumsgebundener Anleihen wären langfristige Staatspapiere, die eine regelmäßige, zum BIP des Ausgabelandes proportionale Dividende ausschütten.
Představme si, že by argentinská vláda vydala věčné dluhopisy, z nichž by se vyplácela roční dividenda ve výši jedné desetimiliardtiny argentinského HDP, splatná v pesos.
Man stelle sich vor, die argentinische Regierung gäbe Anleihen ohne Laufzeitbegrenzung aus, die eine jährliche, in Pesos zahlbare Dividende in Höhe von einem Zehnmilliardstel des argentinischen BIP erbrächten.
Dividenda by se zvyšovala nebo snižovala podle toho, jak by se vyvíjela úspěšnost argentinského hospodářství.
Die Dividende würde im Einklang mit dem Erfolg der argentinischen Wirtschaft im Laufe der Zeit steigen oder fallen.
Asijská růstová dividenda nesmí být promrhána na vojenské expanzi.
Asiens Wachstumsdividende darf nicht für militärische Expansion verschwendet werden.
Možná že výtečné státnické schopnosti Západu a Číny větší válce předejdou; byla by to však, nahlíženo historicky, mimořádná dividenda.
Vielleicht wird höchste westliche und chinesische Staatskunst einen größeren Krieg verhindern, aber im historischen Vergleich wäre das ein Bonus.

Suchen Sie vielleicht...?