Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dezentralisierung Deutsch

Übersetzungen dezentralisierung ins Tschechische

Wie sagt man dezentralisierung auf Tschechisch?

Dezentralisierung Deutsch » Tschechisch

decentralizace dekoncentrace

Sätze dezentralisierung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dezentralisierung nach Tschechisch?

Nachrichten und Publizistik

Daher sollte man die Dezentralisierung des Landes in die Planung mit einbeziehen und die Beteiligung des Privatsektors am Wiederaufbau unterstreichen.
Autoři plánu obnovy země by měli využít decentralizovanosti země a zapojit do rekonstrukce soukromý sektor.
Wenn die Zentralregierung jemals wieder die vollständige Kontrolle über die öffentlichen Finanzen ausüben möchte, muss es eine echte fiskalische Dezentralisierung geben.
-li centrální vláda získat plnou kontrolu na veřejnými financemi, musí proběhnout skutečná fiskální decentralizace.
China ist ein riesiges Land und es wäre nicht so weit gekommen, wenn es keine weit verbreitete Dezentralisierung gäbe.
Čína je veliká země a bez rozsáhlé decentralizace by nemohla uspět tak, jak se zatím zdařilo.
Allerdings ergeben sich aus der Dezentralisierung eigene Probleme.
Avšak decentralizace přináší své vlastní potíže.
Ohne Anreize und radikale Dezentralisierung, bleibt wirtschaftlicher Fortschritt nur ein Wunschtraum.
Bez motivace a radikální decentralizace zůstane ekonomický pokrok prostě jen snem.
Durch Dezentralisierung sind Arbeitnehmer auf einer niedrigeren Hierarchieebene des Konzerns eher in der Lage, neue Ideen zu entwickeln und umzusetzen.
Decentralizace umožňuje zaměstnancům na nižších úrovních korporátní hierarchie navrhovat a implementovat nové nápady.
Dezentralisierung mag für Indien unrealistisch klingen, doch auch die Europäische Union erschien einst utopisch.
Decentralizace zní možná nerealisticky, ale kdysi dávno zněla stejně nerealisticky i Evropská unie.
Das französische Beamtentum muss erkennen, das Gleichheit - jener französische Kardinalwert - nicht Uniformität bedeutet, sondern vielmehr mehr Anpassungsfähigkeit und Dezentralisierung.
Francouzští státní zaměstnanci si musí uvědomit, že rovnost - tato základní francouzská hodnota - neznamená uniformitu, ale spíše adaptabilitu a decentralizaci.
Für Mody hingegen scheitern die föderalistischen Pläne der EU seit fünfzig Jahren, für ihn gibt es nur die Option einer Dezentralisierung der Union, bei gleichzeitiger Aufgabe der Praxis der nationalen Umsetzung von Gesetzesvorgaben aus Brüssel.
Mody říká, že federalistické plány Evropské unie čekala pět desetiletí jen samá zklamání a že jedinou cestou vpřed je vzdát se snahy o jemné ladění národních ekonomik z Bruselu a místo toho usilovat o decentralizovanou unii.
Aufgrund der Dezentralisierung in vielen Schwellenländern übernehmen Institutionen auf subnationaler Ebene mehr Verantwortung.
Vzhledem k decentralizaci, která v mnoha vyspívajících zemích probíhá, mnohé zodpovědnosti přebírají orgány na nižší než celostátní úrovni.
Die immer verbreiteteren Rufe nach Dezentralisierung, Sezession und Unabhängigkeit sind lediglich ein Teil der vielen Manifestationen dieser tektonischen Verschiebung.
Šíření výzev k decentralizaci, odtržení a nezávislosti je pouze jedním projevem tohoto tektonického posunu.
Doch ließ dieselbe Dezentralisierung der Gewalt, die islamistische Bewegungen mächtiger gemacht hatte, auch die marokkanischen Frauen erstarken.
Táž decentralizace autority, která posílila islamistická hnutí, však zároveň dala moc marockým ženám.
Aber nach der Großen Depression der 1930er wurde klar, dass die Fed durch diese Dezentralisierung daran gehindert wurde, eine kohärente Geldpolitik aufzustellen und einzuführen.
Po velké hospodářské krizi z 30. let však začalo být zřejmé, že taková decentralizace zabránila Fedu zformulovat a prosadit důslednou měnovou politiku.
Die Dezentralisierung ist also weit davon entfernt Vorbote des Zerfalls Großbritanniens zu sein, sondern hat das nationale Leben außerhalb Londons vielmehr mit neuer Dynamik erfüllt.
Ačkoliv tedy ani zdaleka nejsem zvěstovatelem rozpadu Británie, postoupení pravomocí vdechlo národnímu životu mimo Londýn čerstvý elán.

Suchen Sie vielleicht...?