Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dělicí Tschechisch

Deklination dělicí Deklination

Wie dekliniert man dělicí in Tschechisch?

dělicí · Adjektiv

+
++

Sätze dělicí Beispielsätze

Wie benutze ich dělicí in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Betonové dělicí prvky pro dálnice.
Was sind diese Betonelemente? - Das sind Betonabschrankungen.
Jako dělicí čára na dálnici. Ne.
Wie ein Stau auf dem Highway.
Kromě toho je to jasná dělicí čára.
So sorge ich für klare Fakten, versteht ihr?

Nachrichten und Publizistik

Vypadá to spíše na překvapení, poněvadž prezidentova politická strategie nezaregistrovala fakt, že dělicí čára ruské politiky se posunula.
Überraschungen scheinen nicht unwahrscheinlich, denn Russlands politische Trennungslinie hat sich verlagert, die politische Strategie des Präsidenten lässt diese Tatsache jedoch unberücksichtigt.
Putinova rekonsolidace moci v Kremlu poté, co velká část během Jelcinovy vlády unikla do regionů, dramaticky posunula politickou dělicí čáru ruské politiky.
Putins Rekonsolidierung der Macht innerhalb des Kremls, nachdem viel davon während der Jahre unter Jelzin in die Regionen entwichen war, hat Russlands politische Trennlinie drastisch verlagert.
Dnešní globální válka proti terorismu tento přístup mění, v důsledku čehož vznikají nové dělicí čáry.
Heute wird diese Strategie im internationalen Krieg gegen den Terrorismus abgewandelt, wodurch neue Trennlinien entstehen.
Globální ekonomická krize stručně řečeno destabilizovala ideologické hranice, které dlouho definovaly evropskou politickou scénu, a vytvořila nové dělicí čáry.
Kurz gesagt hat die globale Wirtschaftskrise die ideologischen Lager destabilisiert, die die politische Landschaft in Europa lange definiert haben und neue Trennlinien geschaffen.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
Aber die tatsächliche Kluft besteht nicht zwischen ausgebildeten und nicht ausgebildeten Menschen, sondern zwischen denjenigen, die Zugang zu Ausbildung haben, und denen, die dies gern hätten.
To je dnes zřejmě hlavní dělicí čarou mezi Západem a islámem, poněvadž mnoho muslimů světský stát odmítá.
Dies scheint heute die Hauptbruchlinie zwischen dem Islam und dem Westen zu sein, da viele Muslime den säkularen Staat ablehnen.
Anebo bychom možná mohli dělicí čáru vést mezi tvrzeními, která závisejí na soudných behaviorálních předpokladech, a těmi, která závisejí na absurdních předpokladech.
Oder vielleicht sollte man zwischen Thesen auf Grundlage vernünftiger Verhaltensannahmen und jenen mit haarsträubenden Verhaltensannahmen unterscheiden.
Všude tam, kde musely rozdílné skupiny sdílet společný prostor, buď proti sobě bojovaly, anebo kolem sebe narýsovaly dělicí čáry.
In der Tat haben unterschiedliche Gruppen, wo immer sie sich in einen Lebensraum teilen mussten, einander entweder bekämpft oder einen Graben zwischen sich gezogen.
Jedna dělicí čára vede mezi společnostmi tolerujícími sebeobohacení prostřednictvím politiky a společnostmi, které vyžadují, aby obě sféry zůstaly oddělené.
Eine Trennlinie verläuft zwischen Gesellschaften, die die Selbstbereicherung durch Politik dulden, und jenen, die verlangen, dass die beiden Sphären voneinander getrennt bleiben.
Hlavním nedostatkem je, že lze tato omezení snadno obejít, protože se týkají pouze bonusů, přičemž banky stále udržují dělicí čáru mezi základním platem a bonusem.
Die größte Schwäche liegt darin, dass diese Vorschriften leicht zu umgehen sind, da sie lediglich für Bonuszahlungen gelten, dabei bleibt das Verhältnis zwischen Gehalt und Bonus den Banken überlassen.
Jelikož se regionální konflikty čím dál častěji vymezují podél dělicí čáry mezi šíity a sunnity, je pro šíity ovládaný Írán stále těžší získat vliv v zemích se sunnitskou většinou.
Die regionalen Konflikte entzünden sich zunehmend an der Linie zwischen Sunniten und Shiiten, daher wird es immer schwieriger für den größtenteils shiitischen Iran, Einfluss in Ländern mit einer sunnitischen Mehrheit zu gewinnen.
do roku 1981 vedla ve Francii zřetelná dělicí čára mezi pravicí a levicí.
Bis 1981 gab es in Frankreich eine klare Trennung zwischen rechts und links.
Čistou dělicí linii mezi šíity a sunnity tudíž nelze narýsovat.
Eine klare Trennlinie zwischen Schiiten und Sunniten kann daher nicht gezogen werden.
Taková dělicí čára však ve skutečných demokraciích neexistuje.
Aber in echten Demokratien gibt es keine derartige Trennlinie.

Suchen Sie vielleicht...?