blahopřání Tschechisch
Bedeutung blahopřání Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch blahopřání?
blahopřání
Übersetzungen blahopřání Übersetzung
Wie übersetze ich blahopřání aus Tschechisch?
Synonyme blahopřání Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu blahopřání?
Deklination blahopřání Deklination
Wie dekliniert man blahopřání in Tschechisch?
blahopřání · Substantiv
Singular blahopřání Neutrum
Nominativ kdo? co? blahopřání Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez blahopřání
Dativ komu? čemu? k blahopřání
Akkusativ koho? co? pro blahopřání
Vokativ blahopřání!
Lokativ o kom? o čem? o blahopřání
Instrumental kým? čím? s blahopřáním
Plural blahopřání Neutrum
Nominativ kdo? co? blahopřání Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez blahopřání
Dativ komu? čemu? k blahopřáním
Akkusativ koho? co? pro blahopřání
Vokativ blahopřání!
Lokativ o kom? o čem? o blahopřáních
Instrumental kým? čím? s blahopřáními
Sätze blahopřání Beispielsätze
Wie benutze ich blahopřání in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Moje matka nenávidí psát blahopřání.
Meine Mutter hasst es, Karten zu schreiben.
Filmuntertitel
Náleží vám blahopřání!
Ich möchte dir gratulieren.
Jistě blahopřání od Sacketta.
Glückwünsche von Sackett, hoffe ich.
Milý Franzi, jsem také ráda. že jsem mohla přijet a předat Ti osobně blahopřání k narozeninám.
Ich freue mich ebenfalls, lieber Franz, persönlich Geburtstagsglückwünsche zu überbringen.
Dovolte mi, Vaše Výsosti, abych Vám ve jménu všech přítomných. a současně coby nejstarší host, vyjádřil upřímné blahopřání. k Vašemu zasnoubení se s princeznou Elizabetou Bavorskou.
Erlauben mir Majestät? - Aber. Im Namen der hier anwesenden, allerhöchsten Gäste und als Ältester, die herzlichsten Glückwünsche. zu Eurer Majestät Verlobung. mit Ihrer Königlichen Hoheit, der Prinzessin Elisabeth. in Bayern, darbringe.
Bavorského, abych sdělil vám a vaši rodině. srdečné blahopřání. -No, to je ale milé.
Ich komme im Auftrag Seiner Majestät, des Königs Maximilian von Bayern, um Ihnen, Herzog Max von Bayern, die herzlichsten Glückwünsche.
Jeho Výsost posílá blahopřání po speciálním poslovi.
Seiner Majestät darzubieten. - Das finde ich aber schön von Seiner Majestät, dass er uns einen Sonderkurier schickt.
Blahopřání!
Zum Geburtstag?
Zasloužíš si za to skutečně blahopřání.
Dazu könnt Ihr Euch in der Tat beglückwünschen.
Och, a příležitostné blahopřání pro vás oba.
Ach, und ich wünsche Ihnen beiden fröhliche Weihnachten.
Píšu vám blahopřání, pane štábní rotmistře.
Ich habe einen Glückwunsch geschrieben.
Blahopřání je na místě.
Ich sollte wohl gratulieren.
Upřímné blahopřání. - Děkuji vám.
Mein herzlichsten Glückwunsch.
Přijměte naše blahopřání. Děkuji.
Wir möchten Ihnen unsere Glückwünsche aussprechen.
Srdečné blahopřání.
Welch unvergessliches Erlebnis!
Suchen Sie vielleicht...?
blahopřál |
blahopřát |
blahopřeji |
blahopřejný |
blahoplodný |
blahoplodně |
Blahoslavův |
blahořečit |
blahovolný |
blahobytný |
blahobytně |
Blahoslava