Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bediente Deutsch

Sätze bediente ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bediente nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es waren Stummfilme, und Max bediente den Projektor.
Byly to němé filmy a Max obsluhoval promítačku.
Dieses Mal bediente ich mich keines Messers, sondern der Wahrheit.
Ale tentokrát jsem nedržel v ruce nůž, ale pravdu.
Nein. Er stand in der Nähe des Eingangs, bediente die Scheinwerfer.
Stával u vchodu, obsluhoval bodový reflektor.
Dann bediente ich mich an der Barkasse. 40, 50 Pfund, jede Woche.
Začal jsem na čtyřiceti, padesáti babkách týdně.
Er bediente die Antriebskontrolle falsch.
Kapitáne, destabilizoval reakci dilithia.
Es blieb nur die Leichtigkeit, mit der ich mich meiner Intelligenz bediente, die nach einem erwachsenem Ziel suchte, während ich jung war.
Zůstala jen lehkost, se kterou používám svou inteligenci, která hledala dospělý cíl, zatímco byl mladý.
Ich war immer arbeitslos, also bediente ich.
Nesehnala jsem nikde práci. Tak jsem roznášela pití.
Der Besitzer kannte mich, und ganz egal wie voll es war, bediente er mich vor allen anderen.
Majitel pekárny to o mně věděl a vždycky obsloužil. před ostatníma.
Er bediente vor einem Jahr das Wetterkontrollsystem auf Risa.
Asi před dvěma léty měl na starost systém řízení počasí na Rise.
Steven bediente die Kamera, Tom bereitete die Handlung vor und wir mischten verschiedene Rollen.
Steven obsluhoval kameru, a Tom řídil akci a mohli jsme tak míchat a srovnávat různé role.
Und er bediente die Steuerung ganz vorsichtig.
A on s tím jemně pohyboval.
Der Mann, der Kinsey erschoss, bediente sich außerirdischer Technologie.
Muž co střelil Kinseyho použil část mimozemské technologie.
Ich bediente ihn.
Obsluhovala jsem ho.
Er bediente auch diesen Mundwischer, der kommt und ihm ins Gesicht schlägt, und sein Gesicht und seinen Mund aufbläst.
Obsluhoval i ten utírač pusy, který ho uhodil tak silně, že mu otekla tvář a pusa.

Nachrichten und Publizistik

Die Lösung, deren sich die Evolution bediente, erwies sich als so wirksam, dass sie sich auch im Laufe der Jahrhunderte nicht maßgeblich geändert hat.
Řešení bylo tak efektivní, že se od těch dob příliš nezměnilo.
In diesem Jahr bediente er sich unablässig und auch geschickt der Diplomatie, um damit ein bahnbrechendes Abkommen mit der Sowjetunion zu erreichen - nämlich daspartielle Teststoppabkommen.
V tomtéž roce dosáhl pomocí neúnavné a dovedné diplomacie průlomové jaderné dohody se Sovětským svazem - Smlouvy o částečném zákazu testů jaderných zbraní (LTBT).
Bevor die Partei zur Regierungspartei aufstieg, buhlte sie Mitte der 1990er Jahre offen um Stimmen aus dem nationalistischen Lager und bediente sich populistischer Methoden.
V polovině devadesátých let, než se stala vládnoucí stranou, se otevřeně podbízela nacionalistickým a populistickým sentimentům, aby získala hlasy.
Russland Bevölkerung - ganz gleich, ob Dienende oder Bediente - ist überzeugt, ausgebeutet und unanständig behandelt zu werden, und stielt deshalb selbst ohne jegliche Gewissensbisse.
jde o číšníka či hosta čekajícího na obsloužení, Rus je přesvědčen, že ho vezmou na hůl a sprostě s ním vyběhnou, a tak se obrňuje netečností.

Suchen Sie vielleicht...?