Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

auserwählt Deutsch

Übersetzungen auserwählt ins Tschechische

Wie sagt man auserwählt auf Tschechisch?

auserwählt Deutsch » Tschechisch

vyvolený

Sätze auserwählt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich auserwählt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Nun, ich wurde auserwählt.
Tak jsem ten vyvolený.
Aber dann verstand ich,. dass er noch mehr für mich getan hatte. Er hat mich für seine Arbeit auserwählt.
A tehdy-jsem pochopila, že pro udělal daleko víc, vybral si pro své dílo.
Man sagt, du seist verdammt, aber ich weiß, du bist dazu auserwählt, das Schwert Gottes in deine Hand zu nehmen! Ich bin nicht der Mann.
Řekli mi, žes byl odsouzen, ale věděl, že tys byl vyvolen, abys vzal do ruky Boží meč.
Ich war in Rom. Es ist kein Zufall, dass ein kleines Dorf am Tiber auserwählt wurde, die Welt zu regieren.
Viděl jsem svět a Řím.
Sparta wurde auserwählt, um zu Land und zur See die griechischen Städte gegen Persien anzuführen.
Sparta byla zvolena jako vůdce spojených řeckých měst pro válku s Persií, jak na zemi tak i na moři.
Es gibt Männer auf dieser Welt. die dazu auserwählt sind, für uns die Drecksarbeit zu machen.
Někteří muži se rodí proto. aby za nás vyřizovali nepříjemné záležitosti.
Sie werden es nicht mit einem gewöhnlichen Aufseher zu tun haben. Ich bin Stabsoffizier, speziell für diese Aufgabe vom Luftwaffenkommando auserwählt.
A pro vás nebudu obyčejný věznitel, ale štábní důstojník, kterého pro tento úkol osobně vybralo nejvyšší velení Luftwaffe.
Warum sollte ich auserwählt sein?
Proč zrovna . Proč si to vybralo zrovna ?
Sergeant Andrew Martin, der Farmersohn aus Indiana. Danke sehr. Wurde vom Schicksal auserwählt, als erster Mensch den Mond zu betreten.
Seržantu Andrewovi Martinovi, farmářskému chlapci z Indiany, osud dopřál být prvním člověkem, který vstoupil na Měsíc.
Vielleicht bin ich auserwählt.
Možná že jsem vyvolený.
Ich habe dich auserwählt. Ich verstehe trotzdem nicht, warum du den Klingonen nicht bekämpft hast. Wenn ich meine Mission durch Flucht erfüllen kann, dann tu ich das gern.
Neumíme si vysvětlit, co se s námi děje.
Ich frage dich zum letzten Mal. Du bist auserwählt von Gott, die Reliquie wieder ins Kloster zu bringen, um die Welt gegen den Irrglauben zu verteidigen.
Ptám se naposled, tebe, která jsi jediná vyvolená z vůle Boží přinést svatou relikvii zpět do kláštera, aby věřící posílila v jejich svaté víře.
Ich weiß, unser Volk ist auserwählt.
Vím, vím že jsme vyvolení.
Dann begriff ich, dass wir auserwählt waren. Auserwählt für diese eine Arbeit.
Pak mi došlo, že my jsme ti vyvolení. právě pro tuto práci.

Nachrichten und Publizistik

Die Vorstellung, dass irgendeine Nation moralisch überlegen ist, oder von Gottes Gnaden dazu auserwählt wurde, über die anderen zu herrschen, ist gefährlich.
Představa, že kterýkoliv národ je morálně nadřazený či božsky vyvolený jako vůdce národů, je nebezpečná.
Wenn die Wirtschaftsaktivität nach einer tiefen Rezession wieder anfängt, dann nicht weil Menschen gezwungen wurden, finanzielle Ressourcen in Projekte fließen zu lassen, die als politisch wünschenswert auserwählt wurden, sondern als Ergebnis neuer Ideen.
ekonomická aktivita po hluboké recesi začne znovu ožívat, nebude to proto, že budou lidé donuceni přesouvat finanční prostředky do projektů označených za politicky žádoucí, nýbrž proto, že se objeví nové myšlenky.

Suchen Sie vielleicht...?