Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV arabský KOMPARATIV arabštější SUPERLATIV nejarabštější

arabský Tschechisch

Bedeutung arabský Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch arabský?

arabský

arabisch vztahující se k Arábii nebo arabštině

Übersetzungen arabský Übersetzung

Wie übersetze ich arabský aus Tschechisch?

arabský Tschechisch » Deutsch

arabisch Arabisch

Arabský Tschechisch » Deutsch

arabisch

Deklination arabský Deklination

Wie dekliniert man arabský in Tschechisch?

arabský · Adjektiv

+
++

Sätze arabský Beispielsätze

Wie benutze ich arabský in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Mám rozkaz zlikvidovat arabský odpor v této oblasti.
Mein Auftrag ist es, den arabischen Widerstand zu brechen.
Arabský hřebec.
Ein Araber.
Velký muftí prohlásil, že on sám a každý arabský muž, žena a dítě zemře, než aby přijali rozdělení Palestiny.
Der Großmufti hat sich und jeden Araber dazu verpflichtet, eher den Tod zu wählen, als die Teilung Palästinas anzuerkennen.
Chce snad Arabský úřad velkou věc v Arábii?
Wünscht das Arabische Bureau große Dinge in Arabien?
Arabský úřad myslí, že by vás potřebovali v Arábii.
Das Arabische Bureau glaubt, Sie können ihm in Arabien von Nutzen sein.
Co chcete pro Arabský úřad vykonat?
Und was sollen Sie für das Arabische Bureau tun?
Arabský šejk.
Der Scheich von Arabien.
Jste jako arabský hřebec, který si nechá svázat přední nohy takže se může jen belhat jako tažný kůň.
Du kommst mir wie ein arabisches Fohlen vor, das einem alten Fuhrgaul ähnlich sein will. Und sich aus Solidarität die Vorderbeine fesseln lässt. Du hüpfst in deinen Fesseln.
Arabský.
Ein arabisches Rennpferd.
Je toho víc, co nevíme. Protože všechny tyhle arabský dolary jsou přeprány přes Švýcarsko, Kanadu a největší banku této země.
Vieles wissen wir gar nicht, weil ihr ganzes arabisches Öl-Geld durch Banken in der Schweiz, Kanada und bei uns gewaschen wird.
Ty arabský prachy nutně potřebujeme.
Wir brauchen dieses Geld dringend.
Udělám ti arabský mátový čaj.
Ich mache dir einen arabischen Minztee.
Podívej.zapomeň. na ten svůj arabský čaj.
Vergiss. vergiss. deinen arabischen Tee.
Mimochodem, proč jste měl to arabský prostěradlo?
Was haben Sie eigentlich in dem Araberlaken gemacht?

Nachrichten und Publizistik

Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
Přes arabský svět jako by se přelévala demokratická vlna.
Eine demokratische Flutwelle scheint über die arabische Welt hinwegzufegen.
Arabský svět se v tu chvíli zřetelně měnil a USA se znenadání z nepřítele staly přítelem.
Offensichtlich ging in der arabischen Welt eine Veränderung vor sich, und die USA wurden plötzlich von Feind zu Freund.
Arabský intelektuál pronásledovaný arabským režimem je patrně mimo zorné pole jejich zájmu.
Es scheint, als ob ein arabischer Intellektueller, der von einem arabischen Regime verfolgt wird, nicht gerade an oberster Stelle ihrer Prioritätenliste steht.
Měl by to být arabský protektorát, nejlépe pod správou Saúdské Arábie.
Die Verwaltung sollte von arabischer Seite übernommen werden, vorzugsweise unter der Führung Saudi-Arabiens.
Po dlouhých desítkách let konfliktu to vypadá, že Arabové se svého cíle proměnit v arabský stát celou Palestinu stále nevzdali.
Nach Jahrzehnten des Konflikts scheint es, als hätten die Araber ihr Ziel, ganz Palästina in einen arabischen Staat zu verwandeln, noch immer nicht aufgegeben.
Palestinské milice však znovu a znovu dokazují, že se ozbrojeného boje nevzdají dříve, než uvidí palestinský stát v hranicích z roku 1967, jehož hlavním městem bude arabský Jeruzalém.
Die palästinensischen Milizen jedoch haben wieder und wieder geschworen, dass sie den bewaffneten Kampf nicht aufgeben werden, bevor sie einen Palästinenserstaat in den Grenzen von 1967 sehen - mit dem arabischen Teil Jerusalems als Hauptstadt.
Zpráva vykresluje arabský svět jako oblast zaostávající za ostatními regiony v klíčových ohledech, včetně osobní svobody, postavení žen a hospodářského a sociálního rozvoje.
Er beschreibt eine arabische Welt, die anderen Regionen bei wichtigen Messgrößen wie der Freiheit des Individuums und der Gleichstellung der Frau sowie bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung hinterherhinkt.
Arabský svět čelí vážným problémům, s nimiž se dokáží vypořádat pouze pružnější, demokratické politické systémy.
Die arabische Welt steht vor ernsten Problemen, die sich nur über flexiblere, demokratische politische Systeme bewältigen lassen.
Střední východ dnes vymezují tři hlavní konflikty: izraelsko-arabský spor, Irák a Írán.
Drei zentrale Konflikte bestimmen gegenwärtig den Nahen Osten. Der israelisch arabische Konflikt, Irak und Iran.
Izrael od chvíle, kdy si arabský svět vytkl za cíl jej zlikvidovat, ušel dlouhou cestu.
Israel hat einen weiten Weg hinter sich gebracht, seitdem die arabische Welt sich vornahm, es zu vernichten.
Arabský svět je ovšem rozštěpený ohledně toho, jak se s nenadálým vzestupem íránské moci vyrovnat.
Die arabische Welt ist jedoch in der Frage, wie man mit dem plötzlichen Machtzuwachs des Iran umgehen solle, gespalten.
Arabský svět také dokáže rozvíjet intelektuály, společenské skupiny a nakonec i země s liberálními ekonomikami a společnostmi, které žijí ve shodě s místními kulturami.
Auch die arabische Welt kann Intellektuelle, soziale Gruppen und schließlich Länder mit liberalem Wirtschaftssystem und einer bürgerlichen Gesellschaftsordnung hervorbringen, die mit der örtlichen Kultur im Einklang stehen.
Skutečná trhlina je užší: není to islám, nýbrž arabský svět, který se zdá být s demokracií na štíru.
Die tatsächliche Kluft ist enger: Nicht der Islam, sondern die arabische Welt scheint mit der Demokratie auf Kriegsfuß zu stehen.

Suchen Sie vielleicht...?