Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wohngebiet Deutsch

Übersetzungen Wohngebiet ins Tschechische

Wie sagt man Wohngebiet auf Tschechisch?

Wohngebiet Deutsch » Tschechisch

obytné území obytná čtvrť obytná zóna oblast obytná

Sätze Wohngebiet ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wohngebiet nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Stoppen wir ihn, bevor er Wohngebiet erreicht!
Zastavte ho, než se dostane k obydlené oblasti!
Wo der Manpuku-Schrein stand, steht heute ein schickes Wohngebiet.
Hora, kde stála svatyně Manpuku, se stala atraktivní obytnou zónou.
Da hinten ist ein Wohngebiet, also fahren Sie langsam.
Zpátky pojedete ulicema v obytný čtvrti, tak jeďte pomalu.
Das ist ein Wohngebiet.
Tohle je obytná čtvrť!
Es läuft scheinbar durchs staatliche Wohngebiet in Kohoku.
Jde skrz malé staveniště v parku Kohoku.
Okay, am nächsten wäre eine lange gerade Straße in einem Wohngebiet.
Rozumím. Nejblíž k trase letu je přímá ulice ve čtvrti přímo před tebou.
Finde irgend etwas anderes außer einem Wohngebiet.
Najdi neobydlenou oblast.
Wie Sie wissen, werden wir in einem Wohngebiet einen Park anlegen, also muss der Bauantrag natürlich von unserem Stadtrat bewilligt werden.
Takže, jak víte, budeme stavit park na obytném pozemku. Takže budeme samozřejmě potřebovat povolení od stavební komise.
Sieht aus wie ein Wohngebiet.
Napočítal jsem jich nejmíň půl tuctu. Co si myslíme, že je tohle?
Ja, meinen Sie, es ist denkbar, dass Sie ein wenig zu schnell fahren, in einem Wohngebiet in dem vielleicht Kinder ansässig sind oder.
Jo, nezdá se ti, že jezdíš v obytný zóně trochu rychlejc, než bys měla, když se tu můžou motat děti a.
Dann ist es reines Wohngebiet.
Pak jenom rovně zástavbou.
Also ist es sehr wahrscheinlich, dass er nicht in einem Wohngebiet.
Je velice nepravděpodobné, že bydlí ve vilové čtvrti.
Natürlich brauchen wir ein Wohngebiet, Produktionszonen, Zonen zur Stromerzeugung, und ein Gebiet für Landwirtschaft.
No, přirozeně potřebujeme residenční oblast, oblast výroby, oblast energetiky a zemědělskou oblast.
Wow, Vorsicht! Ich weiß, wir haben es eilig, aber das hier ist ein Wohngebiet, Doktor Santiago!
Opatrně, vím, že spěcháme doktore Santiago ale je to obytná čtvrť.

Suchen Sie vielleicht...?