Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze Summit Lake Beispielsätze

Wie benutze ich Summit Lake in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Tento krok musí souviset s omezeními protiraketové obrany, jedné z klíčových otázek, které podkopaly summit v Reykjavíku.
Dieser Schritt muss auch die Beschränkung der Raketenabwehr einbeziehen, die sich auf dem Gipfel in Reykjavik als Haupthindernis erwies.
USA navíc zdůrazňují význam Východoasijského summitu (EAS) a sdružení ASEAN, jehož summit se časově překrývá s jednáním EAS v Phnompenhu, kterého se zúčastní i Obama.
Überdies forcieren die USA die Bedeutung des Ostasien-Gipfels (EAS) und der ASEAN, deren Gipfeltreffen zeitgleich stattfinden werden, wobei Obama an dem EAS-Gipfel in Phnom Penh teilnehmen wird.
Británie pak bude v červenci hostit výroční summit Skupiny G8, sdružující bohaté země.
Zu dieser Zeit, nämlich im Juli, wird in Großbritannien der jährliche G-8-Gipfel der reichen Staaten stattfinden.
Evropský summit v Nice (7. 9. prosince) se jeví právě jako kaplanovo vejce.
Der Europa-Gipfel, der diese Woche in Nizza stattfindet (7.-9. Dezember), scheint ein solches Ei eines Hilfsgeistlichen zu sein.
Pouze nenapravitelný optimista může doufat, že tento summit přinese některé z nich slávu.
Nur unverbesserliche Optimisten können noch hoffen, dass dieses Gipfeltreffen ein Ruhmesblatt für eine dieser Regierungen wird.
Summit dva cíle: dokončit text nové evropské ústavy a jmenovat nového předsedu Evropské komise.
Auf diesem Gipfel soll der Text der neuen EU-Verfassung endgültig festgelegt und ein neuer EU-Kommissionspräsident ernannt werden.
Sedm demokratických států G8 by mělo summit v Sankt Peterburgu využít jako příležitost k opětovnému potvrzení své vůle pěstovat s Ruskem úzké a přátelské vztahy.
Die sieben demokratischen Länder der G-8 sollten den Gipfel in St. Petersburg als Chance wahrnehmen, ihren Willen zur Entwicklung enger und freundschaftlicher Beziehungen zu Russland zu bestätigen.
Summit o klimatu bude příležitostí projevit to nejlepší.
Der Klimagipfel ist eine Gelegenheit, sie von ihrer besten Seite zu zeigen.
Nedávný summit amerického prezidenta Baracka Obamy se čtyřiceti africkými hlavami států a více než dvěma sty americkými a africkými podnikatelskými špičkami naznačuje novou, sebevědomější náladu.
US-Präsident Barack Obamas jüngstes Gipfeltreffen mit mehr als 40 afrikanischen Staatschefs und über 200 amerikanischen und afrikanischen Führungskräften aus der Wirtschaft weist auf eine zuversichtlichere Stimmung hin. Das ist ermutigend.
Počátkem června pořádá Organizace OSN pro výživu a zemědělství Světový potravinový summit.
In den ersten Junitagen wird die UN Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation den Welternährungsgipfel ausrichten.
Na světě je dnes téměř devět set milionů chronicky hladovějících a tento summit je jednou z příležitostí, jak zabránit kolapsu finanční pomoci chudým zemím na podporu produkce potravin.
Angesichts von beinahe 900 Millionen chronisch unterernährter Menschen auf der ganzen Welt, stellt dieser Gipfel eine Chance dar, die finanzielle Unterstützung für die Nahrungsmittelproduktion in armen Ländern in Gang zu bringen.
Na konec června se bohaté země chystají na svůj summit G-7.
Später im Juni werden die reichen Länder ihren jährlichen G7-Gipfel abhalten.
A konečně v srpnu se političtí vůdci celého světa sjedou do Johannesburgu, kde se bude konat Světový summit o udržitelném rozvoji.
Im August werden sich Staatschefs der ganzen Welt in Johannesburg zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung einfinden.
Ani ne měsíc po odmítnutí Ústavní smlouvy Evropské unie ve Francii a Nizozemsku skončil nedávný summit EU v Bruselu uštěpačnými orgiemi národních egoismů a bez dohody o unijním rozpočtu.
Kaum einen Monat nach Ablehnung des Europäischen Verfassungsvertrages in Frankreich und den Niederlanden endete der jüngste EU-Gipfel in Brüssel in einer erbitterten Orgie nationaler Egoismen und ohne eine Übereinkunft über den Haushalt der Union.

Suchen Sie vielleicht...?