Schengenská dohoda Tschechisch
Übersetzungen Schengenská dohoda Übersetzung
Wie übersetze ich Schengenská dohoda aus Tschechisch?
Schengenská dohoda Tschechisch » Deutsch
Grammatik Schengenská dohoda Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat Schengenská dohoda in Tschechisch?
schengenský + dohoda · Adjektiv + Substantiv
Singular schengenská dohoda Femininum
Nominativ kdo? co? schengenská dohoda Femininum
Genitiv koho? čeho? bez schengenské dohody
Dativ komu? čemu? k schengenské dohodě
Akkusativ koho? co? pro schengenskou dohodu
Vokativ schengenská dohodo!
Lokativ o kom? o čem? o schengenské dohodě
Instrumental kým? čím? se schengenskou dohodou
Plural schengenské dohody Femininum
Nominativ kdo? co? schengenské dohody Femininum
Genitiv koho? čeho? bez schengenských dohod
Dativ komu? čemu? k schengenským dohodám
Akkusativ koho? co? pro schengenské dohody
Vokativ schengenské dohody!
Lokativ o kom? o čem? o schengenských dohodách
Instrumental kým? čím? se schengenskými dohodami
Sätze Schengenská dohoda Beispielsätze
Wie benutze ich Schengenská dohoda in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Je to dohoda s panem Cedarem, v případě, že vyhrajeme.
Ihre Vereinbarung, wenn wir gewinnen.
Tak snad zněIa dohoda, ne?
Das war doch der Plan, oder?
Tak zněIa dohoda, a my ji dodržíme.
So lautete die Vereinbarung und ich halte mich daran.
Dohoda platí, jako by byla na papíře.
Eine Abmachung zwischen euch ist so gut wie ein Vertrag.
Tady koleje končí a naše dohoda také.
Die Eisenbahn ist fertig, unsere Verträge ausgelaufen.
Žádná dohoda nebude.
Eine Absprache ist unmöglich.
Srovnáme-li fakta tohoto případu s fakty našeho případu, pochopíme, že dohoda mezi Francií a Sovětským svazem.
Der Vergleich der Fakten in diesem Fall mit den aktuellen Fakten bringt uns zur Ansicht, dass der Vertrag zwischen Frankreich und der UdSSR.
Dohoda je nemožná?
Einigen wir uns doch.
Dohoda na určité sumě, na podílu z pojistné částky.
Wir einigen uns auf einen bestimmten Betrag.
Tato dohoda.
Er. - Moment!
Taková byla dohoda.
So lautete die Abmachung.
Když Portugalec udělá dohodu, je dohoda.
Wenn ein Portugiese ein Geschäft macht ist es ein Geschäft.
Dohoda je podepsána, nyní vše, co musíme udělat, je.
Der Vertrag ist unterschrieben, alles was wir jetzt noch tun müssen ist.
Když Portugalec udělá dohodu, je dohoda. Chci jí.
Wenn ein Portugiese ein Geschäft macht ist es ein Geschäft, ich will sie.