Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Reihen Deutsch

Übersetzungen Reihen ins Tschechische

Wie sagt man Reihen auf Tschechisch?

Reihen Deutsch » Tschechisch

řádky řady román

reihen Deutsch » Tschechisch

řadí řadit

Sätze Reihen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Reihen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir Matrosen der Potemkin müssen die Arbeiter, unsere Brüder, unterstützen und uns in die ersten Reihen der Revolution stellen!
My, námořníci z Potěmkinu, musíme podporovat naše bratry dělníky. Musíme stát v prvních řadách revoluce.
Stolz wehte die rote Fahne der Freiheit. Ohne einen einzigen Schuss passierte der aufständische Panzerkreuzer die Reihen des Geschwaders.
Potěmkin proplul flotilou bez jediného výstřelu a nad ním hrdě vlála vlajka svobody.
Reihen Sie sich in die Schlange ein.
Určitě jo. - Dobrá.
Formieren Sie ihre Reihen neu.
Vytvořte obrannou linii.
Trenne die Reihen!
Jeď, rovnou na druhej břeh!
In ihre Reihen haben sie Plebejergesindel und sogar Slaven aufgenommen.
V jejich řadách se nachází plebejská chátra a otroci.
Ich könnte solche Bemerkungen in langen Reihen ausgestopft aufstellen.
Klidně bych si jich dala spoustu vycpat.
Ich prüfte Reihen und Reihen von zahlen die vor mir schon andere geprüft hatten und wenn ich sie geprüft hatte, wurden sie von anderen geprüft.
No, pane, jsem kontroloval jeden sloupec čísel za druhým. Přede mnou to kontrolovali a po mně to kontrolovali zase další lidi.
Ich prüfte Reihen und Reihen von zahlen die vor mir schon andere geprüft hatten und wenn ich sie geprüft hatte, wurden sie von anderen geprüft.
No, pane, jsem kontroloval jeden sloupec čísel za druhým. Přede mnou to kontrolovali a po mně to kontrolovali zase další lidi.
Sein Befehl, auf eigene Reihen zu schießen, wurde verweigert.
Jeho rozkaz pálit do vlastních řad byl odmítnut.
Die Truppen in vier Reihen aufstellen!
Seřadit do čtyřstupu!
Die Truppen in zwei Reihen aufstellen!
Seřadit do dvojstupu!
Schließt die Reihen.
Jak pevná stůjte zeď!
Schließt die Reihen.
Do pozic!

Nachrichten und Publizistik

Wenn das mit Druck auf einige Akteure in den Reihen der EU verbunden ist, dann soll es so sein.
Znamená-li to potřebu vyvinout tlak na některé hráče ve vlastních řadách EU, tak směle do toho.
Thaksins Gegner in den Reihen des etablierten thailändischen Regimes waren nicht bereit, seinen politischen Innovationen und seinem Populismus ihre Zustimmung zu erteilen.
Tchaksinovi protivníci uvnitř zavedeného thajského režimu nebyli ochotni na jeho politické inovace a populismus přistoupit.
Während dieses Zeitraums sind mehr als drei Milliarden Menschen in die Reihen der Nicht-Armen aufgestiegen.
Během této doby se ze skupiny chudých lidí vyčlenily více než tři miliardy osob.
Noch vor einer Generation überwiegend Brachland, hat sich Pudong inzwischen zu einem blühenden Zentrum mit Wolkenkratzern, Luxushotels, Parks, Industrieflächen und langen Reihen von Mietshäusern entwickelt.
Na místě, které ještě o generaci dříve tvořily převážně nevyužívané pozemky, vyrostlo vzkvétající centrum plné mrakodrapů, luxusních hotelů, parků, průmyslových podniků a obrovských pásů obytných budov.
Intellektuelle aus den Reihen der ethnischen Volksgruppe formulierten ihre Unterstützung für Deng Xiaopings Ablehnung der maoistischen Politik und der Kulturrevolution.
Intelektuálové z řad národnostních mensin podporovali Teng Siao-pinga, který se zřekl maoistické politiky a idejí kulturní revoluce.
Tatsächlich ist eine wichtigere Aufgabe der etablierten Demokratien als jene, anderen Ländern zu helfen, sich ihren Reihen anzuschließen, kaum vorstellbar.
Je skutečně těžké jmenovat důležitější úkol zavedených demokracií než pomoc ostatním zemím dostat se na jejich úroveň.
Einige Länder, nehmen Sie Frankreich, stellen ihr System um und reihen ein paar Akademiker aus anderen Ländern in die Berufungsausschüsse ein.
Některé země, kupříkladu Francie, mění zavedené systémy a vybírají do komisí, které rozhodují o přijímání pracovníků a kariérních postupech, vždy několik akademiků ze zahraničí.
Die Selbstzerstörung der Kongress Partei hinterließ in Indien eine Regierung, die sich um irgendeine politische Bedrohung von außerhalb ihrer eigenen Reihen keine Sorgen zu machen braucht.
Sebedestrukce Kongresové strany učinila konec veškerým obavám indické vlády z politického ohrožení vycházejícího odjinud než z jejích vlastních řad.
Mehr und mehr Arbeiter haben sich in die Reihen der Langzeitarbeitslosen eingereiht und so lange nicht mehr gearbeitet, dass sie keinen Anspruch auf Arbeitslosengeld mehr haben.
Stále více pracovníků přitom rozšiřuje řady dlouhodobě nezaměstnaných - lidí, kteří nemají práci již tak dlouho, že ztratili nárok na podporu v nezaměstnanosti.
Erstaunlicherweise sind manche der glühendsten Bewunderer Israels heute in den Reihen der Rechten - und sogar der extremen Rechten - zu finden.
Pozoruhodné je, že některé nejhorlivější obdivovatele Izraele lze dnes nalézt na pravici - a dokonce na krajní pravici.
Viele der Kriegstreiber finden sich in den Reihen von Obamas eigenen Regierungsbehörden.
Mnohé válečné štváče můžeme najít přímo v Obamových vládních agenturách.
Eine typische chinesische Fabrik bestand früher einmal aus Reihen von Werkbänken, an denen Frauen standen.
Typická čínská továrna dříve spočívala v dlouhých řadách žen pracujících za ponkem.
Zunehmend übernehmen Gegner aus den eigenen Reihen die Rolle der Regierungskritiker der ineffektiven Opposition. Der Premierminister muss vorsichtig sein, um nicht noch mehr an Unterstützung zu verlieren.
Bezzubou opozici stále více nahrazují soupeři z jeho vlastní strany, a tak musí premiér opatrně naslapovat, nechce-li přijít o dalsí podporu.
Die JEP strebt die Regierung an, oder zumindest die Position des Königsmachers, hat aber ein fast ausschließlich innenpolitisches Programm und leidet unter einem Mangel an Talenten in den Reihen unterhalb von Hashimoto.
JRP aspiruje na to, aby byla vládnoucí stranou nebo přinejmenším jazýčkem na vahách japonské politiky, avšak její agenda je téměř výlučně domácí, a pod Hašimotem navíc strana trpí nedostatkem talentovaných osobností.

Suchen Sie vielleicht...?