Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Präparat Deutsch

Übersetzungen Präparat ins Tschechische

Wie sagt man Präparat auf Tschechisch?

Präparat Deutsch » Tschechisch

preparát přípravek

Sätze Präparat ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Präparat nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Aber durch amerikanische Verteidigung wird der Zerfall vor Beginn gestoppt. Deswegen sind 9 von 10 Ländern für die amerikanische Verteidigung. Oder Crelm-Zahnpasta mit dem Mirakel-Präparat Fraudulin.
Ovšem s americkou ochranou je kaz zničen dřív, než vznikne, a proto devět z deseti malých zemí volí americkou ochranu, anebo zubní pastu Crelm se zázračným přípravkem Podfuklonem!
Erstaunlich erfolgreiche Ergebnisse wurden erzielt. mit einem ärztlich verschriebenen Präparat fünf zu drei.
Obzvláště dobré výsledky byly dosaženy. za použití léků pět tři.
OK, wir beginnen. 2000 Teile Wasser zu einem Teil Präparat.
Dobře, tak začneme. 2000 vody, jeden díl roztoku.
Wo Linda das Präparat hintropfen ließ, sind die Bretter gewachsen.
Na všech místech, kam Linda ukápla roztok, prkno roste.
Alec, das Präparat?
Alec, náš roztok?
Mein Auftraggeber ist sehr an Ihrem Präparat interessiert.
Zastupuji jistého klienta, který se zajímá o váš roztok.
Geben Sie mir alles Material, das mit dem Präparat zusammenhängt oder sie stirbt.
Všechny materiály, co se k tomu vztahují, hned, nebo zemře.
Auch das Präparat.
A taky ten roztok.
Aber es ist schön, nicht zu schlafen und zu wissen, dass ich das Präparat selbst herstellen werde.
Je to pěkný nejít spát, vědět, že brzy vyrobím tuto látku i sám.
Du, lieber Bruno, wirst uns sagen, ob das Präparat wirkt.
Jsi to ty, drahý Bruno, kdo řekne, zda opravdu roztok působí.
Bruno nahm das Präparat, das auch mich verwandelte.
To, co Bruno vzal, to změnilo i .
Das Präparat hat das nur auf lächerliche Proportionen vergrößert.
Roztok to prostě zvýraznil, umocnil do směšných forem a proporcí.
Das ist viel zu aufwendig. Das Präparat hat noch unerwünschte Nebenwirkungen.
To je složité, preparát zatím vedlejší nežádoucí účinky.
So dass man sagen kann, Herr Doktor, dass unser komplexes Präparat im Wesentlichen den Menschen in jeder Beziehung vervollkommnet.
Takže se říct, že náš komplexní preparát podstatně zdokonaluje člověka ve všech směrech.

Suchen Sie vielleicht...?