Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Posouvat nadpis Tschechisch

Übersetzungen Posouvat nadpis Übersetzung

Wie übersetze ich Posouvat nadpis aus Tschechisch?

Posouvat nadpis Tschechisch » Deutsch

Kriechtitel

Sätze Posouvat nadpis Beispielsätze

Wie benutze ich Posouvat nadpis in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Jak se bude hospodářský cyklus posouvat, měnová politika by nastavení rovnováhy mezi těmito dvěma ekonomickými indikátory měla postupně upravovat.
Die Geldpolitik sollte das Gleichgewicht zwischen diesen beiden Wirtschaftsindikatoren mit Fortschreiten des Wirtschaftszyklus neu kalibrieren.
PAŘÍŽ - Francouzská ekonomika se více než kdy dříve ocitá v centru globální debaty o otázce, jak daleko lze posouvat hranice velikosti a kontroly státu v kapitalistické demokracii.
PARIS - Mehr denn je steht die französische Volkswirtschaft im Mittelpunkt der globalen Debatte, wie weit sich die Grenzen staatlicher Größe und Kontrolle in einer kapitalistischen Demokratie ausweiten lassen.
A tak jsme vytvořili mapu, na kterou lze klikat, posouvat ji a snadno ji prozkoumávat.
Also haben wir eine Karte gebaut, auf die man klicken, die man ziehen und die man leicht erkunden konnte.
Samozřejmě, třebaže nás komplikovaná finanční uspořádání mohou posouvat vpřed ekonomicky, přinášejí také rizika.
Obwohl uns diese komplizierten Finanzstrukturen eine wirtschaftliche Vorwärtsentwicklung ermöglichen, können dadurch natürlich auch Risiken entstehen.
Belgicko-nizozemská spolupráce celá léta Evropě významně pomáhala posouvat se vpřed.
Die Zusammenarbeit zwischen Belgien und Holland war in der Vergangenheit maßgeblich, wenn es darum ging, das Projekt Europa voranzutreiben.
Takové problémy by se mohly ještě zhoršovat, jak se bude Čína při restrukturalizaci posouvat od exportem taženého růstu ke službám a spotřebě domácností.
Mit der Umstrukturierung der chinesischen Wirtschaft von exportgeführtem Wachstum in Richtung Dienstleistungen und privatem Verbrauch könnten sich diese Probleme noch verschärfen.
Tak jako tlaky na dodávky ropy a plynu vyhnaly nahoru ceny energií, tlaky na životní prostředí teď mohou v mnoha částech světa posouvat výš ceny potravin a vody.
Genau wie der Druck bei Öl und Gas die Energiepreise in die Höhe getrieben hat, dürfte der ökologische Druck nun in vielen Teilen der Welt die Lebensmittel- und Wasserpreise in die Höhe treiben.
Jednomu modernímu politikovi se obzvlášť daří nervozitu ohledně dodávek energií posouvat do centra nové politické vize.
Insbesondere ein moderner Politiker hat die Nervosität hinsichtlich der Energieversorgung erfolgreich in den Mittelpunkt einer neuen politischen Vision gestellt.
To je pak svádí posouvat se více doprava, i když si uvědomují, že vyhrávají ti, kdo jsou blíže středu.
Das Ergebnis ist die wachsende Versuchung, durch eine Bewegung nach rechts zu reagieren, obwohl die Wahlen normalerweise in der Mitte gewonnen werden.
Se změnami životního prostředí se navíc mohou tyto prahy posouvat.
Überdies können sich bei veränderten Umweltbedingungen auch diese Schwellenwerte ändern.
Za normálních okolností využívají země předsednictví EU k tomu, aby prokázaly svou schopnost řešit problémy a posouvat unii vpřed.
Normalerweise nutzen die Länder ihre EU-Präsidentschaft, um ihre Fähigkeit, Probleme zu lösen und die Union weiterzubringen, zur Schau zu stellen.

Suchen Sie vielleicht...?