Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Pevnost Ágra Tschechisch

Übersetzungen Pevnost Ágra Übersetzung

Wie übersetze ich Pevnost Ágra aus Tschechisch?

Pevnost Ágra Tschechisch » Deutsch

Rotes Fort

Sätze Pevnost Ágra Beispielsätze

Wie benutze ich Pevnost Ágra in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Oh, tahle hora se může změnit na pevnost?
Sie haben den Berg in eine Festung verwandelt.
Tokijské osídlení je skoro jako pevnost.
Die exterritoriale Siedlung ist eine befestigte Stadt.
Alespoň to pevnost byla.
Das war es einmal.
Tuto pevnost lze dobýt a ji dobudu.
Diese Zitadelle kann und sollte eingenommen werden. Von mir.
Pevnost Sutter byla napadena, je vyhlášena válka!
Fort Sumpter beschossen! Kriegserklärung zwischen den Staaten!
Kdysi byl Fort Holland pevnost. Dnes ne.
Vor langer Zeit war Fort Holland ein Fort, jetzt nicht mehr.
Na pevnost!
Greift das Blockhaus an!
Na pevnost?
Blockhaus?
Střílelo se na pevnost Sumter.
Sie haben auf Fort Sumter geschossen.
Nejdříve je tu Shona. Němci tam mají pevnost.
Zuerst ist da Shona mit einer Festung der Deutschen.
Tak zaprvý, je tady Shona. Němci tam mají pevnost nad řekou.
Zuerst ist da Shona mit einer Festung der Deutschen.
Na které straně řeky je pevnost Shona?
Auf welcher Seite liegt Shona?
Na kterém břehu je pevnost Shona?
An welchem Ufer liegt Shona?
Gentlemeni, dosáhneme cíle během pár dnů, sledujte pevnost na kopci, která se nachází u velkého zálivu.
Meine Herren, wir erreichen unseren Bestimmungsort in 2 Tagen. Es ist eine Festung an einem Berg, die eine breite Bucht beherrscht.

Nachrichten und Publizistik

Kdyby Japonsko ustoupilo, stala by se z Jihočínského moře ještě větší pevnost.
Wenn Japan hier nachgibt, würde das Südchinesische Meer noch weiter aufgerüstet.
Každé údolí chrání dzong (pevnost), zahrnující kláštery a chrámy, všechny vystavěné před staletími a charakteristické mistrnou kombinací důmyslné architektury a výtvarného umění.
Jedes Tal wird von einer Festungsanlage (Dzong) mit Klöstern und Tempeln bewacht, die sämtlich viele Jahrhunderte alt sind und durch eine meisterhafte Mischung aus hoch entwickelter Architektur und erlesenen Kunstwerken bestechen.
Pevnost severokorejské diktatury je však založena na totální izolaci.
Aber der Würgegriff der nordkoreanischen Diktatur beruht auf totaler Isolation.
ECB bude přímo dozorovat větší banky eurozóny od listopadu (první krok bankovní unie) a teď hodnotí pevnost jejich bilancí.
Die EZB wird ab November die Aufsicht über die größeren Banken der Eurozone übernehmen (der erste Schritt der Bankenunion) und momentan ist man gerade dabei, deren Bilanzen zu beurteilen.

Suchen Sie vielleicht...?