Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Niveau Deutsch

Übersetzungen Niveau ins Tschechische

Wie sagt man Niveau auf Tschechisch?

Niveau Deutsch » Tschechisch

úroveň hladina vodorovný stupeň level horizont

Sätze Niveau ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Niveau nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Aber sie ist nicht auf Ihrem Niveau, ich kann mir nicht helfen.
Ona je jiná než vy, nemůžu si pomoct.
Es kränkt meine Eitelkeit, dass jemand, der einmal meine Frau war, so offensichtlich unter ihrem Niveau heiratet.
Uráží to mou ješitnost, že by se moje takzvaná žena měla provdat pod svou úroveň.
Natürlich auf kulturellem Niveau.
Samozřejmě na velmi kulturní úrovni.
Kein geistiges Niveau?
Primitivové, co?
Das ist nicht mein Niveau.
Nesmím se snížit na tvou úroveň.
Ich lasse mich nicht auf das Niveau herab, um darauf zu antworten.
Nesnížím se k tomu, abych na to ubohé obvinování.
Die Rennen sind hier etwas dürftig. Aber ich habe das Niveau angehoben.
Tady nezávodí správně, ale přece jsem tu trochu úroveň pozvedl.
Jedoch ein sehr liebenswerter. Aber nicht auf so hohem Niveau.
Tohle je vetší podnikavec na všech úrovních.
Du versuchst die Anderen auf dein Niveau zu bringen.
Nejsi spokojený, dokud nedotáhneš všechny ostatní na svou úroveň.
Ein schönes Haus für anständige Leute. Eine Gegend von einem ganz anderen Niveau.
Uvidíš, jak je nádherný, plný úctyhodných lepších lidí.
Nein, wenn Sie wirklich die katholische Moral in Italien kritisieren wollen, dann - glauben Sie mir, mein lieber Freund - ist zuallererst ein weitaus kulturelleres Niveau von Nöten, sowie eine hieb- und stichfeste Logik.
Ne, pokud opravdu chcete natočit něco polemického o katolickém vědomí v Itálii. To si ale žádá mnohem vyšší stupeň kulturní úrovně, dejte na . Taková polemika musí mít logiku a musí být všem jasná.
Das Niveau steigt.
Úroveň bude stoupat.
Du weißt, wie sehr ich dein Niveau schätze.
Víš, jak mám rád tvůj velký styl hraní.
Wenn sie deinen Verstand auf ihr Niveau runterpräpariert haben!
Jo, ti vypreparujou mozek na jejich úroveň.

Nachrichten und Publizistik

Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
ROTTERDAM - Menschen, die (durch ihr Niveau von Bildung, Beruf oder Einkommen) auf der sozioökonomischen Leiter weiter unten stehen, haben durchschnittlich ein kürzeres und weniger gesundes Leben als diejenigen weiter oben.
ROTTERDAM - Lidé, kteří stojí na společensko-ekonomickém žebříčku níže (indikováno podle úrovně jejich vzdělání, povolání nebo příjmu), žijí v průměru kratší a méně zdravý život než lidé stojící na vyšších příčkách.
Abseits dieser altbekannten Konfliktzone hat sich jedoch Erstaunliches ereignet: Die Kohlendioxidemissionen der Vereinigten Staaten sind auf das niedrigste Niveau der letzten 20 Jahre gefallen.
Na pozadí tohoto důvěrně známého bitevního pole se však stalo něco ohromujícího: emise oxidu uhličitého ve Spojených státech klesly na nejnižší úroveň za posledních 20 let.
Die Länder könnten sich das ehrgeizigere Ziel setzen, die langfristigen Veränderungen der Erdtemperatur zu begrenzen und anschließend Emissionsrechte so zuteilen, dass der Temperaturanstieg letzten Endes auf einem akzeptablen Niveau bleibt.
Státy by mohly společně stanovit ambicióznější cíl omezování dlouhodobé změny teploty na Zemi a pak jednotlivým zemím přidělit emisní práva takovým způsobem, který by nakonec teplotní přírůstky snížil na přijatelnou úroveň.
Hinzukommt, dass die öffentlichen Finanzen und die Staatsverschuldung zunehmenden Belastungen ausgesetzt sind, da die Zinsdifferenzen (Spreads) für spanische und italienische Anleihen erneut ein untragbar hohes Niveau erreicht haben.
Nadto se stupňuje nápor v oblasti daní a suverénního dluhu, protože rozpětí úrokových sazeb u Španělska a Itálie se vrátilo na neudržitelná maxima.
Das nach wie vor niedrige Niveau der langfristigen Realzinssätze in den Vereinigten Staaten gibt der heutigen Weltwirtschaft ein großes Rätsel auf.
Velkou hádankou dnešního světového hospodářství je vytrvale nízká hladina dlouhodobých reálných úrokových sazeb ve Spojených státech.
Dadurch drücken sie die Preise heute fast auf ein ausgeglichenes Niveau.
Tímto postupem dnes přinutí ceny k posunu blíž k základním hodnotám.
In der Zukunft könnte die Sparquote sogar noch weiter steigen, und sie wird auf jeden Fall noch viele Jahre auf hohem Niveau bleiben.
Do budoucna se míra úspor může ještě zvýšit a každopádně na mnoho let zůstane vysoká.
Wenn es zu dieser hohen staatlichen Kreditaufnahme kommt, wird sie alle verfügbaren privaten Ersparnisse auffressen - selbst bei dem aktuellen hohen Niveau.
Bude-li objem vládních půjček na takto vysoké úrovni, spolyká všechny dostupné úspory domácností i při jejich nynější zvýšené hladině.
Ein skandinavisches Steuerniveau wäre erträglich, wenn die öffentlichen Leistungen auch ein skandinavisches Niveau hätten.
Skandinávská hladina daní by byla snesitelná, kdyby veřejné služby nezůstávaly oproti Skandinávii pozadu.
Es wird weitaus weniger kosten, die Banken zu rekapitalisieren nachdem die Krise abgeebbt ist und sowohl Staatsanleihen als auch Bankaktien wieder auf ein normaleres Niveau zurückgekehrt sind.
Rekapitalizovat banky vyjde mnohem levněji, krize odezní a státní dluhopisy i akcie bank se vrátí na normální hladiny.
Warum aber verharrten die realen, inflationsbereinigten Ölpreise bis ins Jahr 1986 auf dem Niveau des Jahres 1974 oder darüber?
Proč v tom případě zůstaly skutečné ceny ropy očištěné o inflaci do roku 1986 na úrovni roku 1974 nebo nad ?
Die Aasgeier-Fonds haben die Gier auf ein neues Niveau gehoben.
Supí fondy pozvedly hamižnost na novou úroveň.
Zum einen bewegt sich seine Kaufkraft global auf einem recht niedrigen Niveau - auf einem einmalig niedrigen Niveau, schenkt man dem allgemeinen Dollarkursbarometer der amerikanischen Notenbank Glauben.
Vždyť jeho kupní síla teď živoří na celosvětově velice nízké úrovni - podle širokého indexu směnného kurzu dolaru sestavovaného Fedem vlastně bezmála na historickém minimu.

Suchen Sie vielleicht...?