Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nachwuchs Deutsch

Übersetzungen Nachwuchs ins Tschechische

Wie sagt man Nachwuchs auf Tschechisch?

Nachwuchs Deutsch » Tschechisch

výhonek potomstvo kamenolom dorost

Sätze Nachwuchs ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Nachwuchs nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Wir haben erst letztes Jahr Nachwuchs bekommen.
Teprve minulý rok se nám narodil potomek.

Filmuntertitel

Und ich hoffe, in 30 Jahren wird euer Nachwuchs die Tradition weiterführen.
A doufám, že za dalších třicet let bude tvůj potomek pokračovat v této tradici.
Jetzt ist der Nachwuchs dran, und jeder Kerl mit einer Kanone wird versuchen, seinen Platz einzunehmen.
Kdokoliv, kdo dost peněz na to aby si koupil zbraň se ho pokusí nahradit.
Nein? - Also. - Was er dir sagen will, Kleine, ist, dass Schätzchen Nachwuchs erwartet.
Snaží se ti vysvětlit, děvče, že Beruška brzy bude mít mrně.
Nachwuchs?
Mrně?
Du wirst es ja sehen, wenn der Nachwuchs ankommt.
S miminkem se všechno změní.
Vermutlich wurde er dazu benutzt, den Nachwuchs zu testen und zu fördern, genauso wie wir es bei unseren Kindern mit Fingerfarben gemacht haben.
Pokud je v mých silách odpovědět, užívali to ke zkoušení a testování jejich mládeže. hodně podobným způsobem, jako jsme u dětí používali malování prstem.
Und jetzt trinke ich auf den Nachwuchs von Reata.
Připijím na dva mladé muže z Reaty.
Bis zum Frühling gibt es Nachwuchs.
Narodí se spousta selat. Spočítal jsem to na pravítku.
Wie wird der Nachwuchs sein?
Jeho potomek bude stejný?
Ich verstehe das nicht. Eine tolle Wahl, um intelligenten Nachwuchs zu zeugen.
Teď je tady dobrý výběr, který dává naději na inteligentní potomstvo.
Nachwuchs?
Potomstvo?
Bei einer mir bekannten Wolfsfamilie war Nachwuchs angekommen.
V jedné vlčí rodině se nedávno narodila vlčata.
Nachwuchs wirst du denn bekommen?
Jaké potomky můžeš čekat?
Richard wird wohl nicht auf deinen grotesken Nachwuchs warten.
Jistě nevěříš, že Richard bude v směšné situaci čekat.

Nachrichten und Publizistik

Berücksichtigen Sie hierbei folgendes: Amerikanische Kinder gehen mit 18 Jahren oder früher außer Haus; der Nachwuchs auf dem Kontinent erwartet, eine beliebig lange Zeit unterstützt zu werden.
Tak například: americké děti opouštějí domov v osmnácti letech, někdy dřív; evropští potomci očekávají, že je jejich rodiče budou podporovat tak dlouho, jak se jim zlíbí.
Der Nachwuchs in der Finanzbranche muss sich mit der Geschichte des Bankgeschäfts vertraut machen und einsehen, dass es sich von seiner besten Seite zeigt, wenn es allen Bereichen der Gesellschaft dient.
Mladí profesionálové v oboru financí se potřebují důvěrně obeznámit s dějinami bankovnictví a uvědomit si, že bankovnictví funguje nejlépe, když slouží stále se rozšiřujícím sférám společnosti.
Es sind die selbsternannten säkularen Generäle, die den Nachwuchs für den Dschihad heranziehen und den Taliban, der Extremistengruppe Lashkar e-Taiba, der Miliz des Islamistenführers Jalaluddin Haqqani und anderen Gruppen väterlich zur Seite stehen.
Jsou to právě samozvaní sekulární generálové, kdo vychoval síly džihádu a stal se otcem Talibanu, Laškare tajjaba, milicí Džaláluddína Hakkáního a dalších skupin.
Unter den Sunniten ist die abnehmende Unterstützung für einen islamischen Staat am deutlichsten ausgeprägt, was wichtige Auswirkungen auf die Fähigkeit religiöser Extremisten haben könnte, hier Nachwuchs zu rekrutieren.
Mezi sunnity je pokles podpory islámského státu nejdramatičtější a může mít dalekosáhlé důsledky pro schopnost náboženských extremistů verbovat mezi nimi nové přívržence.
Saudi-Arabiens nationale Ölgesellschaft hat es geschafft, sich einen Nachwuchs im Ölbohrbereich heranzuzüchten, dessen Expertise im Westen weithin auf Bewunderung stößt.
Národní saúdskoarabská ropná společnost například dosáhla bez pomoci zvenčí takové odbornosti při vrtání ropných vrtů, že je na Západě předmětem všeobecného obdivu.
Also bringen Postkommunisten ihren Nachwuchs lieber auf gutbezahlten Posten in der Wirtschaft unter, wo sie dann große Vermögen in ausländischen Währungen anhäufen können.
Postkomunisté proto raději dosazují své potomky na lukrativní místa v komerční sféře, kde hromadí majetek v zahraničních měnách.
Da die Weibchen sich um den Nachwuchs kümmern müssen, ist für sie eine unauffällige Erscheinung vorteilhafter - und in der Natur häufiger.
Vzhledem k tomu, že fyzickou zátěž potomstva nesou samice, je pro nenápadný vzhled v přírodě výhodnější - a tím i běžnější.

Suchen Sie vielleicht...?