Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Meer Deutsch

Übersetzungen Meer ins Tschechische

Wie sagt man Meer auf Tschechisch?

Meer Deutsch » Tschechisch

moře oceán oceány oceánské prostory jezero Moře

Sätze Meer ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Meer nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Das Leben ist bestenfalls ein Meer von Problemen.
Život je přinejmenším moře problémů.
Er setzte sich und schaute stundenlang aufs Meer.
Posadil se a koukal hodinami na moře.
Ihr Haus ist nahe am Meer.
Její dům stojí u moře.
Japan ist von Meer umgeben.
Japonsko je obklopeno mořem.
Man kann von hier aus das Meer hören.
Odtud je možné slyšet moře.

Filmuntertitel

Werft die Knightmares ins Meer, bevor die Piloten einsteigen!
Všichni Nightmaři půjdou do vody a zaútočí!
Die Bucht und der Sund waren bis weit hinaus aufs Meer offen. Aber dort, wo ihr Schiff eingefroren lag, war auch nicht der kleinste Riß im Eis.
Fjordy teď byly otevřené daleko na moře, ale v místě, kde kotvila jeho loď, byl jen led a žádné kanály.
Thraker vom Schwarzen Meer, Krieger aus jeder Ecke des Reiches bekämpften erbittert und unnachgiebig die Eroberer.
Thrákové z Cerného more, válecníci z každého koutu Ríše rincící, hroziví a nemilosrdní, dobyvatelé.
Der Weg des Todes, über die brennenden Ödflächen hinweg, bis hin zum Meer.
Cesta smrti pres žhnoucí pustiny k mori.
Oh Charlie, das Meer ist wundervoll.
Charlie, není ten oceán překrásný? - Moc pěkný.
Ein Kanu mit Eingeborenen wurde mal aufs Meer getrieben.
Když je našli, jeden byl ještě naživu.
Waren Sie noch nie am Meer?
Nebo jste nikdy nebyla u moře?
Verdammt, ich glaube, dieser Disko kennt das Meer besser als ich meine Westentasche.
Sakra, ten Disko zná tohle moře líp. než svoji košili.
Aber so ganz alleine draußen im Meer ertrinken.
Jo, ale utopit se v moři, sám a v noci.
Jetzt könnt ihr uns quälen und hungern lassen, aber wenn König Richard entkommt, packt er Euch beim Genick und wirft Euch ins Meer!
Jen nás bijte, trapte nás hladem, ale se král Richard vrátí, popadne vás za flígr a poletíte jak namydlený blesk!
Hinter sich lassen sie einen sechzig Meilen breiten Pfad der Verwüstung von Atlanta bis zum Meer.
Velký dobyvatel zdevastoval 60 mil široké pásmo sahající od Atlanty k moři.
Die Damen baden im Meer.
Ženy se koupaly v moři.
Es gibt große, rote Felsen dort, das Meer, und Kasinos drumherum.
Jsou tam červené skály. Moře a kolem samá kasina.
Versetzen Sie sich nun ins All, vor Milliarden von Jahren, unter Ihnen der einsame Planet, der in einem Meer von Nichts treibt.
Nyní si představte sami sebe ve vesmíru před miliardami a miliardami let, jak shlížíte dolů na tuto malou sužovanou planetu, ubíhající prázdným mořem prázdnoty.

Nachrichten und Publizistik

Dieser kleine, am baltischen Meer gelegene Teil Russlands mit einer Million Einwohnern liegt genau zwischen den zwei zukünftigen EU-Mitgliedsstaaten Polen und Litauen.
Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Im weiteren Sinne könnte dies zu einer Stärkung der so genannten nördlichen Dimension der EU führen, wo man sich das Ziel einer Freihandelszone aller Länder rund um das baltische Meer gesetzt hat.
V širším kontextu by tento vývoj mohl vést k posílení takzvané Severní dimenze Evropské unie, jejímž cílem je oblast volného obchodu všech zemí ležících při Baltském moři.
Wie kann man wieder nach Hause gehen, wenn das Meer von einen gigantischen, sich unter ihm öffnenden Abfluss eingesaugt und wer weiß wohin abgelassen wurde, vielleicht ins Nichts?
Jak se můžeš znovu vrátit domů, když moře vysála obrovská výlevka, která se pod ním otevřela, a vyprázdnila ho kdovíkam, někam do prázdna?
Chinesische und philippinische Schiffe, die sich nahe einer kleinen Gruppe umstrittener Felsen am Scarborough-Riff im Südchinesischen Meer gegenüberstehen, haben zudem in Manila Proteste ausgelöst.
Také rozmíška mezi čínskými a filipínskými plavidly na mělčině Scarborough v Jihočínském moři vedla k protestům v Manile.
Das ist der Grund, warum Japan den täglichen Schikanen der chinesischen Regierung bei den Senkaku-Inseln im Ostchinesischen Meer nicht nachgeben darf.
Proto nesmí Japonsko podlehnout každodenním donucovacím cvičením čínské vlády kolem ostrovů Senkaku ve Východočínském moři.
Wenn Japan hier nachgibt, würde das Südchinesische Meer noch weiter aufgerüstet.
Kdyby Japonsko ustoupilo, stala by se z Jihočínského moře ještě větší pevnost.
Die andauernden Streitigkeiten im Ostchinesischen und Südchinesischen Meer bedeuten, dass es die oberste Priorität der japanischen Außenpolitik sein muss, den strategischen Horizont des Landes zu erweitern.
Vzhledem k přetrvávajícím sporům ve Východočínském a Jihočínském moři musí být prvořadou zahraničně-politickou prioritou Japonska rozšíření strategických obzorů země.
Außerdem ist es zusammen mit Paraguay natürlich die einzige Nation auf dem Subkontinent ohne Zugang zum Meer.
A samozřejmě je Bolívie spolu s Paraguayí na tomto subkontinentu také jediným státem, který nemá moře.
Im großen Meer der Weltfinanz sind dies kleine Fische, aber angesichts dessen, dass viele dieser Kreditnehmer noch vor einem Jahrzehnt in Schwierigkeiten oder bankrott waren und Schuldenerlasse benötigten, ist dies eine beeindruckende Wende.
Ve velkém schématu globálních financí je to malá změna, avšak vzhledem k faktu, že mnozí z těchto vypůjčovatelů byli před pouhými deseti lety v tísni nebo v platební neschopnosti a potřebovali odpuštění dluhů, jde o zvlášť působivý obrat.
MANILA: Eine der Hauptspannungsquellen in Asien sind dieser Tage die Spratly-Inseln im Südchinesischen Meer, wo u.a. die Philippinen, Vietnam und China einander widersprechende Ansprüche geltend machen.
MANILA - Jedním z hlavních zdrojů napětí v Asii jsou dnes Spratlyovy ostrovy v Jihočínském moři, kde si Filipíny, Vietnam, Čína a další země dělají vzájemně neslučitelné nároky.
Und im Gegensatz zu Al Gore, der auf der ganzen Welt davor warnt, dass unsere Städte bald im Meer versinken werden, kommt dieser Bericht ganz ohne Panikmache aus.
A na rozdíl od Ala Gorea, jenž zcestoval svět s varováním, že naše města mohou brzy pohltit oceány, se vyhýbá šíření poplašných zpráv.
Viele scherzten, dass nur Russland einen subtropischen Badeort am Meer als Austragungsort für einen Wintersport-Wettkampf vorschlagen würde.
Leckdo žertoval, že navrhnout subtropické přímořské letovisko pro soupeření v zimních sportech může jedině Rusko.
Ein Israel und ein Palästina, denen es gelingen kann ihre Streitigkeiten beizulegen und Seite an Seite als Demokratien zu existieren, würden zu einer Insel der Stabilität und Vernunft in einem Meer aus politischem Chaos und wirtschaftlicher Sparmaßnahmen.
Izrael a Palestina, které by dokázaly vyřešit své spory a žít po boku jako demokracie, by se staly ostrůvkem stability a uvážlivosti v moři politického zmatku a ekonomického zaškrcování.
Wahrscheinlich über ein weiteres Meer.
Odkud ale přišli Skoti?

Suchen Sie vielleicht...?