Medvěd ušatý Tschechisch
Übersetzungen Medvěd ušatý Übersetzung
Wie übersetze ich Medvěd ušatý aus Tschechisch?
Medvěd ušatý Tschechisch » Deutsch
Grammatik Medvěd ušatý Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat Medvěd ušatý in Tschechisch?
ušatý + medvěd · Adjektiv + Substantiv
Singular ušatý medvěd Maskulinum, belebt
Nominativ kdo? co? ušatý medvěd Maskulinum, belebt
Genitiv koho? čeho? bez ušatého medvěda
Dativ komu? čemu? k ušatému medvědu k ušatému medvědovi
Akkusativ koho? co? pro ušatého medvěda
Vokativ ušatý medvěde!
Lokativ o kom? o čem? o ušatém medvědu o ušatém medvědovi
Instrumental kým? čím? s ušatým medvědem
Plural ušatí medvědi Maskulinum, belebt
Nominativ kdo? co? ušatí medvědi Maskulinum, belebt ušatí medvědové Maskulinum, belebt
Genitiv koho? čeho? bez ušatých medvědů
Dativ komu? čemu? k ušatým medvědům
Akkusativ koho? co? pro ušaté medvědy
Vokativ ušatí medvědi! ušatí medvědové!
Lokativ o kom? o čem? o ušatých medvědech
Instrumental kým? čím? s ušatými medvědy
Sätze Medvěd ušatý Beispielsätze
Wie benutze ich Medvěd ušatý in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Medvěd umí vylézt na strom.
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Kolik zubů má medvěd?
Wie viele Zähne hat ein Bär?
Nachrichten und Publizistik
Přátelé, kteří bydlí jen několik kilometrů od nás ve venkovské oblasti Montany na západě USA, museli letos v létě přerušit oběd, když zpoza stromů znenadání vyšel medvěd černý.
Im vergangenen Sommer mussten Freunde, die ein paar Kilometer von uns entfernt im ländlichen Montana im Westen der USA leben, ihr Abendessen unterbrechen, als plötzlich ein Schwarzbär aus den Bäumen auf sie zukam.
Během dalších několika dní medvěd převrátil popelnice dvou sousedů a vyděsil děti a domácí zvířata.
Während der folgenden Tage kippte der Bär die Mülltonnen zweier Nachbarn aus und versetzte Kinder und Haustiere in Angst und Schrecken.
Medvěd nemá ani ponětí, že jeho dny jsou sečteny, nebude-li se zdržovat v lese a živit se tradičním způsobem.
Der Bär kann ja nicht wissen, dass seine Tage gezählt sind, wenn er nicht im Wald bleibt und sich seine Nahrung auf traditionelle Weise durch die Jagd beschafft.
Tolik ví medvěd velice dobře.
Der Bär weiß dies.
Tak jako medvěd, jenž se naučil pohodlně si naplnit žaludek, se cítí spokojeni, že mají o zábavu postaráno, aniž by se museli namáhat.
Wie der Bär, der gelernt hat, sich seinen Magen auf bequeme Weise zu füllen, fühlen sie sich wohl dabei, ohne eigene Anstrengung unterhalten zu werden.
Medvěd, kdyby tušil, co děláme, by se do této pasti nechytil.
Kein Bär, der wüsste, was wir wissen, würde in diese Falle tappen.