Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lob Tschechisch

Bedeutung lob Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch lob?

lob

sport. (v tenisu, popř. jiných míčových hrách) úder do míče, po němž míč přeletí vysoko nad soupeřem

Lob Deutsch

Übersetzungen lob ins Tschechische

Wie sagt man lob auf Tschechisch?

Lob Deutsch » Tschechisch

chvála pochvala lobovaný míč

Sätze lob ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lob nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das war ein Lob.
Jenom se vám snažím oplatit kompliment.
Und so verlor ich meinen edlen Vater, so trieb die Schwester ihn mir in den Tod, verzweifelt, deren Wert, wofern das Lob zurückgehn darf, auf unsrer Zeiten Höhe auffordernd stand zu gleicher Trefflichkeit.
Drahého otce ztratil jsem, sestra ke konci zoufalému dohnána, jejíž přednosti chválit musím, neboť vzorem všech ctností byla.
Vor zwei Monden war hier ein Ritter aus der Normandie, der über Euch sich uns vernehmen ließ und gab Euch meisterliches Lob für Eure Kunst in Handhabung der Waffen.
Před dvěma měsíci byl zde muž z Normandie.
Wie Wort auf Wort in schneller Rede so kam Bot auf Bote. Und jeder trug dein Lob im großen Kampf für seinen Thron ihm zu.
Houšť a houšť jak kroupy prší zpráva jednokaždá tvou slávu za obranu vlasti vršíc mu k nohám po přehršlích.
Arzt, angenommen du könntest du könntest beschauen das Wasser meines Landes und seine Krankheit finden und es zum kräftigen früheren Wohlsein reinigen, wollte ich mit deinem Lob das Echo wecken, dass es dein Lob weit hallte.
Kdybys mohl, doktore, ohledat moč zemi, čím stůně, a navrátit zdraví, bych ti tleskal, stonásobně vrátila by to ozvěna.
Arzt, angenommen du könntest du könntest beschauen das Wasser meines Landes und seine Krankheit finden und es zum kräftigen früheren Wohlsein reinigen, wollte ich mit deinem Lob das Echo wecken, dass es dein Lob weit hallte.
Kdybys mohl, doktore, ohledat moč zemi, čím stůně, a navrátit zdraví, bych ti tleskal, stonásobně vrátila by to ozvěna.
Verdient das ein solches Lob?
Zasloužil si to takovou chválu?
Zielstrebigkeit, Mut, Einsatz, die höchstes Lob verdienen.
Odvaha a poctivost jsou krásné vlastnosti.
Ich habe den Schaden noch nicht gesehen, aber offenbar verdienen Sie Lob.
Ještě jsem neobhlédl škody, ale co jsem slyšel, zasloužíte pochvalu.
Ich denke, die Werke verdienen einiges Lob, aber als ich die liebliche Marie Antoinette zum Leben erweckte, war das wohl, wie ich finde, mein bestes Werk.
Moje výtvory nejsou nejhorší, ale když jsem oživil Marii Antoinettu, byla to asi moje nejlepší práce.
Einzelgänger verdienen kein Lob!
Jednání na vlastní pěst si nezaslouží žádnou odměnu!
Sie, Lepic, haben lhre Publicity und ein Lob aus Paris.
Vy, Lepicu, máte svou publicitu a pochvalu z Paříže.
Erspare mir das Lob.
Moc nevychvalujte.
Hier notiere ich Lob und Tadel.
Do této knihy píšu pochvaly a důtky.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich könnte diese Entkoppelung erklären, warum die Umfragen Präsident Bush nicht jenes Lob für sein wirtschaftliches Management zukommen lassen, welches er aufgrund seines großen Erfolges verdient zu haben scheint.
Tento rozpor může vysvětlovat, proč výzkumy veřejného mínění nepřisuzují prezidentu Bushovi takové zásluhy za ekonomické řízení země, jaké by byly vzhledem k jeho bilanci opodstatněné.
Manch einem Regierungsminister, Angestellten der Weltbank und NRO-Vertreter ist sowohl seine unverblümte Kritik als auch sein überschwängliches Lob zuteil geworden. Der IWF ist davon nicht unberührt geblieben.
Nejeden ministr vlády, bankovní úředník či představitel nevládní organizace od něj utržil neskrývanou kritiku stejně jako vášnivou chválu.
Sogar in Südkorea überschlugen sich die Zeitungen mit Lob für die Selbstdisziplin der Japaner unter den widrigen Umständen.
Dokonce i jihokorejské noviny jsou plné chvály na sebedisciplínu obyčejných Japonců za strašlivých okolností.
Selbstverständlich gebührt Putin Lob für tief greifende Wirtschaftsreformen in seinen ersten drei Amtsjahren.
Jistěže, Putina je třeba pochválit za zásadní hospodářské reformy během prvních tří let v úřadu.
Diese beiden Faktoren rechtfertigen die Wiederernennung von Bernanke, aber das eher schwache Lob ist bezeichnend für tiefer liegende Probleme, die unter seiner Führung zutage getreten sind.
Tyto dva faktory Bernankeho opětovné dosazení ospravedlňují, ale vlažnost chvály vypovídá o hlubších problémech, jež jeho vedení odhalilo.
Die praktischen Ideen der RAND Corporation haben ihr auch schon das Lob einiger palästinensischer und israelischer Spitzenpolitiker eingebracht, weil in dieser Strategie eben die Menschen und weniger die Politik im Vordergrund stehen.
Praktické nápady RAND si vysloužily chválu od některých palestinských i izraelských lídrů, a to právě proto, že se týkají víc lidí než politiky.
Obwohl Putins Politik noch viel schlimmer hätte ausfallen können - es ist legitim, ihm Lob zu zollen, wo es angebracht ist - sollte man es Russland nicht ermöglichen, die Unterstützung des Westens als gegeben hinzunehmen.
Putinova politika by sice mohla být ještě mnohem horší - je legitimní přiznat mu zásluhy tam, kde mu náležejí -, avšak Rusku by nemělo být umožněno, aby chápalo Západ jako předem jistého spojence.
Selbstverständlich verdienen Gates und Buffett Lob, und wir sollten ihnen sicherlich alles Gute wünschen.
Samozřejmě, Gates a Buffett si zasluhují chválu a rozhodně bychom jim měli přát jen to nejlepší.
Den Regierungen gebührt zweifellos Lob für die Stabilisierung der Erwartungen und dass sie damit eine Verschärfung der Krise verhinderten.
Vlády si za stabilizaci očekávání a tedy za předcházení tomu, aby se krize zhoršovala, nepochybně zaslouží chválu.
Einige der bisher angenommenen Maßnahmen verdienen uneingeschränktes Lob.
Při pohledu na to, čeho již bylo dosaženo, zasluhují některá opatření bezvýhradnou chválu.
Für diese Wandlung gebührt der EU großes Lob.
EU si za svou transformaci zasluhuje obrovské uznání.
Das überschwengliche Lob für den FDI-Zufluss von Auslands-Chinesen lässt die schwerwiegenden Mängel daran außer Acht.
Ti, kdo opěvují přímé zahraniční investice od čínských emigrantů, však pro samou chválu nevidí jejich zásadní vady na kráse.