Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kraftwerk Tschechisch

Übersetzungen Kraftwerk Übersetzung

Wie übersetze ich Kraftwerk aus Tschechisch?

Kraftwerk Tschechisch » Deutsch

Kraftwerk

Kraftwerk Deutsch

Übersetzungen Kraftwerk ins Tschechische

Wie sagt man Kraftwerk auf Tschechisch?

Kraftwerk Deutsch » Tschechisch

elektrárna elektrocentrála Kraftwerk

Sätze Kraftwerk ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kraftwerk nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mein Vater war Chefingenieur in einem großen Kraftwerk!
Můj otec byl hlavní inženýr elektrárny v Seattle!
Fernsprechamt, Postamt, Kraftwerk Krankenhäuser, Feuerwache.
Telefon, pošta, elektrárna, nemocnice, požární stanice. Všechno, pane.
Das Kraftwerk und das Telefonnetz überlasse ich Ihnen.
Elektrárnu, telefonní stanici, ty připouštím.
Das Kraftwerk.
Místo trhaviny.
Guilala hat die Energie aus dem Kraftwerk aufgesogen und ist jetzt noch gewalttätiger?!
Vstřebal veškerou energie a je silnější než kdy předtím?
Ich arbeite im Kraftwerk.
Pracuju v elektrárně.
Das ist der Rumpf, das Kraftwerk des Ganzen. in dem die unanständigen Dinger stecken. die für die damalige Zeit extrem unanständig waren. Und das ganze Ding dient diesem kleinen Befehlsmodul. gewissermaßen dem Kopf des ganzen, gewissermaßen, Körpers.
A toto je trup, motor celé věci, jež samozřejmě v sobě zahrnuje i necudné partie, jež byly na jeho dobu mimořádně necudné, a celek pak je podřízen tomuto malému velitelskému modulu, jakési hlavě tohoto, abych tak řekl, těla.
HAN: Unser Kraftwerk.
Naše elektrárna.
Wahrscheinlich ist ein Wachmann mit dem Panzer in ein Kraftwerk gerast.
Asi národní gardista najel tankem do elektrárny.
Ich hörte, dass dort ein Kraftwerk ist, aber. Das hier scheint vergessen worden zu sein.
Sylšel jsem, že energie pro město je z moře ale tohle vypadá opuštěně.
Es versorgt das Kraftwerk der Stadt.
Bude to část našich systémů.
Diese Basis hat ein Kraftwerk.
Podívej, neodlepí se od země, stejně jako my.
Sein Name ist Fred. Er will mich in das Kraftwerk locken.
Jmenuje se Fred. a snaží se odlákat do kotelny.
Nancy hatte doch was von einem Kraftwerk geschrieben.
Pamatuješ na deník. když Nancy říkala, že se snaží dostat do kotelny?

Nachrichten und Publizistik

Der organische Abfall wird in einer Biogasanlage verarbeitet, die Kompost und Methan produziert, das in einem 25-MW-Kraftwerk zur Stromerzeugung verwendet wird.
Organický odpad se zpracovává ve fermentační stanici, jejímž produktem je kompost a metan, používaný k výrobě energie v elektrárně o výkonu 25 megawattů.
Ein Ansatz besteht darin, das CO2 am Kraftwerk abzuscheiden, sobald Kohle oder Gas verbrannt wird.
Jedním přístupem je zachytávat CO2 v elektrárnách při spalování uhlí či plynu.
Die umweltfreundliche Verwendung fossiler Brennstoffe in der Zukunft wird das Einfangen des Kohlendioxids im Kraftwerk verlangen, bevor es in der Atmosphäre freigesetzt wird, und seine anschließende Entsorgung durch Vergraben in der Erde.
Ekologicky přijatelný způsob využití fosilních paliv v budoucnosti zahrne zachytávání oxidu uhličitého v elektrárnách, než unikne do atmosféry, a jeho následné odstraňování určitou metodou ukládání pod zem.
Und das erste Hybrid-Kraftwerk, das mit erneuerbaren Energieträgern und Wasserstoff arbeitet und sowohl Strom als auch Wasserstoff für Autos liefert, nahm im Herbst 2011 seinen Betrieb auf.
Na podzim roku 2011 pak zahájila provoz první hybridní elektrárna na bázi obnovitelné energie a vodíku na světě, která vyrábí elektřinu a současně vodík jako palivo pro automobily.
Im Jahr davor legte Kanzlerin Angela Merkel persönlich den Grundstein für das Kraftwerk und sandte damit ein starkes Signal, wie ernst es ihr mit Deutschlands Hinwendung zu sauberer, erneuerbarer Energie ist.
Základní kámen elektrárny položila o rok dříve sama německá kancléřka Angela Merkelová, čímž dala velmi silně najevo, že to s přechodem Německa na čistou obnovitelnou energii myslí vážně.
Heute wird CO2 noch in keinem einzigen Kraftwerk zurückgehalten.
Dnes CO2 nezachytávají nikde.

Suchen Sie vielleicht...?