Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Glas Deutsch

Übersetzungen Glas ins Tschechische

Wie sagt man Glas auf Tschechisch?

Sätze Glas ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Glas nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Glas zerbricht leicht.
Sklo se snadno rozbije.
Er trinkt jeden Morgen ein Glas Wasser.
Každé ráno vypije sklenici vody.
Er sieht das Glas halbvoll anstelle halbleer.
Vidí sklenici z poloviny plnou místo poloprázdné.
Ihre Attraktivität erschien selbst nach dem zweiten Glas noch fraglich.
Její přitažlivost se ještě po druhé sklenici zdála sporná.
Er hat das ganze Glas in einem Zug ausgetrunken.
Vypil celou sklenici na jeden lok.

Filmuntertitel

Bitte, Herr Baron, wir dachten, Herr Henry könnte ein Glas Wein seines Urgroßvaters gut vertragen.
Jestli dovolíte, Herr Baron, mysleli jsme, že pan Henry bude potřebovat sklenici prababiččina vína.
Und wieder erhebe ich mein Glas: auf einen Sohn des Hauses Frankenstein.
jsem řekl a řeknu to ještě jednou, na zdraví syna ve Frankensteinově domu.
Mach das Glas für mich voll, ja?
Natoc mi taky jedno.
Johnny soll seine Suppe, die Möhren, Toast, ein Glas Milch und den Pudding essen.
Dej Johnnymu polévku, mrkev, toast, sklenici mléka a pudink.
Kommen Sie, wir heben das Glas auf das Leben, auf das wunderbare, gefährliche, allzu kurze, herrliche Leben.
Připijme si na život, na překrásný, nebezpečný, krátký a nádherný život.
Ich hole Ihnen ein Glas Wasser.
Dovolte, abych vám podala sklenici vody, Vaše Excelence.
Könnte ich ein Glas Wasser haben?
Mohla bych se napít?
Noch ein Glas.
Další sklenka.
Und ein Glas Milch.
Oh. a sklenici mléka.
Ja, Sir. Quetschen Sie eins aus und bringen Sie mir ein Glas.
Tak mi z něj vymáčkněte sklenici mléka a přineste to sem.
Ach bitte, nicht auf das Glas.
Na sklo ne, prosím.
Kann ich Ihnen ein Glas Limonade anbieten?
Nechcete ani sklenici limonády, nebo něco jiného? Ne.
Und nun meine Kinder, zu diesem herrlichen Anlass möchte ich, dass ihr euer Glas erhebt und auf unsere glückliche Familie trinkt.
Při této slavnostní příležitosti povstaňme a připijme si na štěstí této rodiny.
Möchtest du auch ein Glas Wein?
Dala bysis se mnou nějaké víno?

Nachrichten und Publizistik

Doch es gibt gute Gründe, Irans demokratisches Glas als halb leer zu betrachten.
Existují ale oprávněné důvody pohlížet na íránskou demokratickou číši jako na zpola prázdnou.
Sehr wohl in Erinnerung geblieben sind uns aber offenbar die Bilder des Börsencrashs 1987, der durch Computer in riesigen Bürogebäuden aus Stahl und Glas ausgelöst wurde.
Obrazy zhroucení roku 1987, na jejichž špici jsou počítače ve vysokých moderních kancelářských budovách ze skla a oceli, však dnes lidem na mysl, zdá se, přicházejí.
Ein Glas, das einigen halbvoll erscheint, ist für andere halbleer; von der halbvollen Hälfte kann man jedoch trinken während man mit der halbleeren Hälfte nicht viel anfangen kann (außer zu versuchen sie zu füllen)!
Sklenice vína je pro někoho napůl prázdná, pro jiného zpola plná; jenže z plné půlky se aspoň napít, zatímco s tou prázdnou nic moc nenaděláte - maximálně můžete zkusit ji doplnit.
Regionale Identität, kulturelle Vielfalt und traditionelle Künste und Gebräuche wurden überall in China unter Beton, Stahl und Glas begraben.
Krajovou identitu, kulturní rozmanitost a tradiční umění a zvyky pohřbil po celé Číně beton, ocel a sklo.
Das Glas ist bestenfalls ein Viertel voll; für die meisten Menschen ist es zu drei Vierteln leer.
Sklenice je plná nanejvýš ze čtvrtiny; pro většinu lidí je ze tří čtvrtin prázdná.
Wenn es also irgendeine Kontinuität gibt, auf die es aufmerksam zu machen gilt, dann ist es das regelmäßige gemeinsame Auftreten von Aufbruchstimmung und Untergangsphantasien: Das amerikanische Glas ist immer gleichzeitig halb voll und halb leer.
Existuje-li nějaká kontinuita, kterou stojí za to podtrhnout, pak je to pravidelné soužití rozjásanosti se škarohlídstvím: americká sklenice je téměř vždy napůl plná a současně napůl prázdná.
Daher investiert heute in erster Linie die energieintensive europäische Industrie (Glas, Stahl, Chemie, Pharma etc.) in den USA.
Energeticky náročná evropská odvětví - mimo jiné výrobce skla, oceli, chemických látek a léčiv - to vede k rozsáhlým investicím v USA.

Suchen Sie vielleicht...?