Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

frisieren Deutsch

Übersetzungen Frisieren ins Tschechische

Wie sagt man Frisieren auf Tschechisch?

frisieren Deutsch » Tschechisch

zkadeřit učesat upravit účes nakadeřit kadeřit

Sätze Frisieren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Frisieren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Du musst dich umziehen, das Haar frisieren.
Musíš se obléknout a učesat.
Diese hier ist eine Meisterin im Frisieren.
A tohle je zručná kadeřnice.
Ihre Bücher zu frisieren wird mir ein Vergnügen sein.
Bude pro ctí dát vám účty do pořádku.
Also, Sie frisieren sich ruhig zu Ende, und ich warte, bis Sie fertig sind.
Tak, v klidu si dodělejte účes a počkám, než budete hotová.
Geht nicht. Der Wagen muss in die Werkstatt, Motor frisieren lassen.
To nemůu, kámo ji bere do dílny. kvůli opravě.
Ich muss mich noch frisieren für das Singen heute Abend.
Musím si jít upravit vlasy abych mohl večer zpívat.
Frisieren ist sehr interessant.
Kadeření je velice zajímavé.
Macht Schluß mit dem Frisieren!
Nechte ty vlasy!
Frisieren Sie die.
Zkus to rozčesat.
Du machst doch nichts anderes, als dir die Haare frisieren und die Nase pudern.
Pořád se jenom pudruješ a načesáváš.
Ich werd nie meine Steuererklärung frisieren.
Tady se něco přiučím.
Einer, der Zahlen frisieren kann.
Někdo, kdo se vyzná v cifrách.
Ich will mädchenhafte Sachen machen, wie Haare frisieren und romantische Anrufe.
Procházím si diář a čekám na Jaye a Tichýho Boba. Předpokládám, že ty jsi bezprizornej jako obvykle.
Nein, das reicht nicht. Für die FCA musst du nur deine Bücher frisieren.
Víš čeho lituju, Worfe?

Nachrichten und Publizistik

Regierungen und Geber binden Finanzierungen manchmal an Eigenangaben, was die Empfänger dazu verleitet, wichtige Daten wie Impfung oder Einschulungsquoten zu frisieren.
Vlády a dárci někdy kupříkladu navazují financování na opatření, která vykazuje sám příjemce, takže je motivován nadsazovat klíčové údaje jako proočkovanost nebo počty dětí zapsaných do škol.
Wahrscheinlicher ist, dass die EZB aus Angst, die Finanzkrise neuerlich zu entfachen und aufgrund des Drucks nationaler Regierungen, den Bilanztest frisieren wird.
ECB se úkolu nejspíš vyhne, ze strachu, že by znovu zažehla finanční krizi, a na nátlak národních vlád.
Das Ergebnis ist häufig genug ein Klima, in dem Manager das Gefühl entwickeln, es sei akzeptabel, die gesetzlichen Bestimmungen allzu großzügig auszulegen oder die Bücher des Unternehmens zu frisieren.
Výsledkem bývá dost často klima, v němž manažeři začínají podléhat dojmu, že je přijatelné pohybovat se na hraně zákona nebo zkreslovat firemní účty.

Suchen Sie vielleicht...?