Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Belanglosigkeit Deutsch

Übersetzungen Belanglosigkeit ins Tschechische

Wie sagt man Belanglosigkeit auf Tschechisch?

Belanglosigkeit Deutsch » Tschechisch

nezávažnost nedůležitost bezvýznamnost

Sätze Belanglosigkeit ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Belanglosigkeit nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Bin ich. Aber man darf seine Ziele nicht aufgeben. nur wegen der Belanglosigkeit an Lebensjahren.
Člověk by neměl druhého omezovat v dosažení cílů kvůli jeho nicotnému věku.
Nun, hier ist noch eine Zweite Weltkrieg Belanglosigkeit.
No, mám tu jednu banalitu z Druhé světové války.
Denken Sie oft an Ihre Belanglosigkeit?
Přemýšlíš často o tom, jak jsi bezvýznamný?
Denken Sie oft an Ihre Belanglosigkeit? - Ja.
Přemýšlíš často o tom, jak jsi bezvýznamný?
Ich halte Dinge in einem Kongress am Laufen, gedrosselt von Belanglosigkeit und Abgeschlagenheit.
Starám se o to, aby se věci v kongresu nepřestaly hýbat kvůli únavě a malichernostem.
Es tut mir leid, ich kann dieser Belanglosigkeit nicht länger nachgeben.
Omlouvám se. vám nadále nemohu tuto maličkost dopřávat.
Diese Belanglosigkeit hat was Beunruhigendes an sich.
Přiznávám, že je v tomto faktu jistá přitažlivost.
Dann bist du nicht anders als Louis, denn du hast eine Chance, uns allen beim Weitermachen zu helfen, aber du lässt sie wegen einer Belanglosigkeit sausen, - was genau das ist, was Louis tun würde.
Jsi stejný jako Louis, protože jsi měl šanci pomoct nám všem se přes to přenést, ale odmítáš to kvůli malichernostem, přesně jako Louis.
Es ist eine Belanglosigkeit, um einen langweiligen Tag zu überstehen, aber ich nehme es als Worte eines Freundes.
Maličkost, která mi pomáhá přežít nudný den, ale vezmu si ji spolu se slovem přítele.
Die ganze Belanglosigkeit. Elend. Grausamkeit?
Všechna ta malichernost, utrpení, krutost.

Nachrichten und Publizistik

Für eine Institution, die vor nicht allzu langer Zeit an der Schwelle zur Belanglosigkeit zu stehen schien, ist das ein beachtlicher Wandel.
Na instituci, která ještě nedávno zdánlivě stála na prahu bezvýznamnosti, je to úctyhodná proměna.
Jetzt, da unzählige private Interessengruppen versuchen, ihn bis zur Belanglosigkeit zu verwässern, steht dieser Kampf auf jeden Fall 2006 auf der EU-Agenda.
Vzhledem k faktu, že se ho bezpočet soukromých zájmových skupin snaží rozředit tak, aby ztratil jakýkoliv význam, bude bitva o něj v roce 2006 představovat nedílnou součást agendy EU.

Suchen Sie vielleicht...?