Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

členský Tschechisch

Bedeutung členský Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch členský?

členský

související s členem nebo členstvím  členský příspěvek jsoucí členem  členský stát

Deklination členský Deklination

Wie dekliniert man členský in Tschechisch?

členský · Adjektiv

+
++

Sätze členský Beispielsätze

Wie benutze ich členský in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Jaký jsou členský pravidla?
Nach welchen Kriterien suchst du eigentlich die Leute aus?
Jestli si dobře vzpomínám, Orionský syndikát značně velký členský poplatek.
Also, wenn ich mich recht erinnere, verlangt das Orion-Syndikat eine beträchtliche Mitgliedsgebühr.
Musí být pokřtěným křesťanem, a zaplatit dvoudolarový členský příspěvek.
Dazu muß man ein getaufter Christ sein und die 2 Dollar Mitgliedgebühr zahlen.
Roční členský příspěvek je pět šilinků.
Der Jahresbeitrag beträgt 5 Shilling.
Ok, ukaž mi tvůj členský odznak.
Okay, also zeig uns deinen Neulings-Chip.
Členský odznak.
Neulings-Chip. Ja.
Takže, jestli je tu někdo, kdo by chtěl členský odznak.
Also, wenn irgendjemand einen Neuling-Chip möchte.
Jo, započítej členský poplatky, a downloady - vydělává třikrát víc.
Ja, und wenn man die Mitgliedsbeiträge,. und die Downloads bedenkt, macht sie drei Mal so viel.
Musíš si to přečíst a zaplatit členský příspěvek.
Lies es durch und überweise das Geld.
Ne, mám jen členský průkaz.
Aber Danke.
Jsme v tom tak po uši, že zapomínáme na rozšíření členský základny.
Wir vergruben uns so in unserer Scheiße, dass wir vergaßen Club-Ränge aufzubauen.
Tak mi pověz. Kdy bych měl čekat, že dostanu členský průkaz do mezinárodní špionážní unie?
Sag mal, wann kann ich meine internationale Spion-Gewerkschafts-Karte erwarten?
Členský výbor. Vévoda, tedy vlastně vaše žena.
Es tut mir leid, dir das aufzubürden.
Pánové od tisku jsou samozřejmě vítáni, hned jak zaplatí členský poplatek deset šilinků a šest pencí.
Die Herren von der Presse sind natürlich willkommen sobald sie 10 Schilling und 6 Pence Mitgliedsbeitrag entrichtet haben.

Nachrichten und Publizistik

jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
Ich denke, dass jedes Mitgliedsland die Richtlinien anwenden sollte, die keinen direkten und bedeutenden Einfluss auf andere Mitgliedsstaaten haben.
Představa války mezi členskými zeměmi je díky členství v NATO a EU absurdní; útok na sebemensí členský stát NATO by navíc vyvolal odezvu vsech ostatních členských zemí.
Die Mitgliedschaft in EU bzw. NATO macht einen Krieg unter europäischen Mitgliedstaaten undenkbar und auf einen Angriff auf noch das kleinste NATO-Mitglied würden alle NATO-Mitglieder reagieren.
Tyto útoky přehlížely skutečnost, že směrnice v mnoha ohledech podřizuje podmínky zaměstnávání pracujících z ostatních členský států EU pravidlům hostitelské země.
Diese Angriffe übersahen die Tatsache, dass die Richtlinie die Beschäftigungsbedingungen für Arbeitnehmer aus anderen EU-Mitgliedsstaaten in den meisten Fällen den Vorschriften des Gastlandes unterstellt.
Řecká kauza vznesla jednoduchou, leč dalekosáhlou otázku: je možné nechat členský stát EU zkrachovat?
Der Fall Griechenland hat die ebenso simple wie grundlegende Frage aufgeworfen: Kann man einen Mitgliedsstaat der EU pleite gehen lassen?
Samozřejmě, existují jasná pravidla, jimiž je odpovědnost za uprchlíky vytýčena: podle takzvaného Dublinského nařízení odpovědnost za žádost o azyl nese první členský stát EU, jehož hranice běženec překročí.
Natürlich gibt es klare Regeln dafür, wie die Verantwortlichkeit für Flüchtlinge festgelegt wird: Laut der so genannten Dublin-Regel ist der erste EU-Mitgliedsstaat, den ein Flüchtling betritt, für den Asylantrag dieser Person verantwortlich.
Aby mohla ECB toto umořování dluhu některých členských států financovat, vydávala by dluhopisy na vlastní jméno, které by garantovala výhradně ona, ale plně by je splácel daný členský stát.
Um diese Schuldenablösungen einzelner Mitgliedstaaten zu finanzieren, könnte die EZB auf eigenen Namen Anleihen ausgeben, für die nur sie bürgt, die aber vollständig vom jeweiligen Mitgliedstaat zurück gezahlt werden.
Členský stát by pak byl právně zavázán skládat na tento účet hotovost na úhradu kuponů a jistiny dluhopisů ECB.
Der Mitgliedstaat wäre dann gesetzlich verpflichtet, auf dieses Konto Einzahlungen zu tätigen, die die Zinsen und Tilgungen der EZB-Anleihen decken.
Je zřejmé, že systém jednoho hlasu na členský stát by znamenal dominanci menších evropských států.
Selbstverständlich hätte ein System mit einer Stimme pro Mitglied zur Vorherrschaft der kleineren europäischen Staaten geführt.
Neměl by zůstávat pasivním pozorovatel v situaci, kdy je jeden členský stát dušen těmi ostatními, a to v přímém rozporu s články Smlouvy.
Er kann kein passiver Betrachter bleiben, wenn ein Mitgliedsstaat von den anderen in einem klaren Konflikt mit Vertragsregeln überrumpelt wird.
Každý členský stát by nadále mohl svobodně rozhodovat o výši daňové sazby, která by platila pro jeho podíl na výdělku skupiny.
Jeder Mitgliedsstaat könnte frei über den in diesem Land anzuwendenden Steuersatz für den Gewinnanteil des Gruppenunternehmens entscheiden.
Navíc IAS ponechává z valné části bez jasného určení alokaci zisků a ztrát do jednotlivých fiskálních roků, takže každý členský stát volí vlastní řešení.
Überdies gibt es in den IAS keine Bestimmungen hinsichtlich der Aufteilung von Gewinnen und Verlusten auf verschiedene Geschäftsjahre. In den einzelnen Mitgliedsstaaten gelten in diesem Bereich aber unterschiedliche Regelungen.

Suchen Sie vielleicht...?