Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zweite Deutsch

Übersetzungen zweite ins Russische

Wie sagt man zweite auf Russisch?

zweite Deutsch » Russisch

второй 2-ой

Zweite Deutsch » Russisch

второй

Sätze zweite ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zweite nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Zweite Weltkrieg endete 1945.
Вторая мировая война закончилась в 1945 году.
Der Zweite Weltkrieg endete 1945.
Вторая мировая война закончилась в тысяча девятьсот сорок пятом.
Seit gut 50 Jahren ist der Zweite Weltkrieg nun vorbei.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
Japan ist sozusagen seine zweite Heimat.
Япония в некоторой степени его вторая родина.
Heute ist der zweite Januar.
Сегодня второе января.
Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.
Вторая мировая война разразилась в 1939 году.
Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.
Вторая мировая война вспыхнула в тысяча девятьсот тридцать девятом году.
Das zweite Semester hat geendet.
Закончился второй семестр.
Diese Sendung läuft jede zweite Woche.
Эта программа выходит раз в две недели.
Diese Sendung läuft jede zweite Woche.
Эта программа выходит каждые две недели.
Tom verdient keine zweite Chance.
Том не заслуживает второго шанса.
Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.
Вторая мировая война закончилась в 1945 году.
Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.
Вторая мировая война закончилась в тысяча девятьсот сорок пятом.
Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.
Вторая мировая война завершилась в тысяча девятьсот сорок пятом году.

Filmuntertitel

Das Zweite ist wichtiger.
Ответьте на второй вопрос.
He, schon die zweite Beleidigung.
Кажется, теперь вас двое на меня.
Ich kenne die zweite Strophe.
Эй, а я знаю второй куплет песни.
Er bekam ihn von meinem Onkel, dem Admiral Will Hamilton aus Savannah der seine Kusine Jessica Carroll aus Carrolton heiratete die seine zweite Kusine war und mit den Wilkes verwandt.
Он получил её от дяди - адмирала Гамильтона из Саванны тот женился на своей кузине - Джессике Кэррол из Кэрролтона она тоже была его кузиной, и состояла в родстве с Уилксами.
Wir nehmen Bonnie mit und könnten eine zweite Hochzeitsreise machen.
Возьмём Бонни, у нас будет новый медовый месяц.
Die zweite Gruppe symbolisiert das strahlende Licht des Mittags.
За ними появится вторая группа, которая представит нам яркие краски полуденного дня.
Trotz seines Einflusses in der Politik blieb er immer der zweite Mann.
В политике он был чуть-чуть в тени.
Sein ehemaliger Manager, Bernstein. Seine zweite Frau.
С управляющим, Берштайном, с его второй женой.
Die zweite Mrs. Kane. Nichts über Rosebud oder sonst was.
Вторая миссис Кейн говорить не желает.
Das ist jetzt schon das zweite Mal!
Это уже второй раз, когда вы поднимаете на меня руку.
Ich brauche die zweite für die Akte.
Один экземпляр мне для отчётности.
Und ich glaube, es war die zweite Variante.
Две возможности. И лично я выбираю вторую.
Sie brachten ihn um, die Ehefrau und eine zweite Person.
Парня убили. Его жена и кто-то ещё.
Es waren Mrs. Dietrichson und eine zweite Person.
Мы знаем, что тут замешана жена и кто-то ещё.

Nachrichten und Publizistik

NEW YORK - Als der Zweite Weltkrieg am 8. Mai 1945 in Europa offiziell endete, lagen weite Teile der Welt in Trümmern.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
Der zweite Mangel der Maßnahme ist allerdings, dass die Einschnitte bei den Ausgaben, die hier verhängt werden, bescheiden sind.
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
Eine zweite Verzerrung durch die IWF-Buchführung betrifft die Stabilitätsrücklagen.
Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами.
Der zweite Punkt beinhaltet eine Reihe von Abkommen und Verpflichtungen zwischen den großen Industrie- und Entwicklungsländern, die Weltwirtschaft wieder in ein neues Gleichgewicht zu bringen, um die Gesamtnachfrage und das Wachstum wiederherzustellen.
Второй вопрос - взаимопонимание развитых и развивающихся стран и их обязательства перебалансировать мировую экономику с целью восстановления совокупного спроса и увеличения экономического роста.
Dieser Essay hat Putins zweite Amtszeit mehr als alles andere definiert.
Это эссе больше чем что-либо еще определило второй срок Путина.
Die zweite wichtige Herausforderung, die sich uns während unserer europäischen Ratspräsidentschaft stellen wird, ist Russland.
Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия.
Im Jahr 1960, als ich sieben Jahre alt war, öffnete mir meine Großmutter Angelika die Augen über die Bedeutung des 8. Mai 1945, des Tages, an dem Nazi-Deutschland kapitulierte und in Europa der Zweite Weltkrieg endete.
В 1960 году, когда мне было семь лет, моя бабушка Анжелика разъяснила мне значение дня 8 мая 1945 года, дня, когда капитулировала нацистская Германия и вторая мировая война в Европе окончилась.
Die zweite jedoch liegt vermutlich noch immer außerhalb seiner Reichweite.
Второе условие, однако, все еще вне досягаемости для этой валюты.
Die Zweite ist Wachstum als Beiprodukt eines Rohstoffbooms.
Второй тип роста является сопутствующим продуктом товарного бума.
Die zweite umfasste das Jahrzehnt der erfolgreichen Steuerung der Konjunkturzyklen durch Alan Greenspans unabhängige, apolitische, und technokratische FED während der 1990er Jahre.
Вторым периодом были десять лет успешного управления экономическим циклом независимой, аполитичной и технократической Федеральной Резервной Системой под руководством Алана Гринспена в 1990-х.
Diese zweite Phase erweist sich nun als ebenso vorübergehend wie die erste.
Сегодня кажется, что второй период был таким же скоротечным, как и первый.
NEW HAVEN: Die Weltwirtschaft erlebt ihre zweite Wachstumspanik in nicht mal zwei Jahren.
НЬЮ-ХЕЙВЕН.
Die zweite Aufgabe betrifft die Rechtsstaatlichkeit.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона.
Das zweite Problem ist die Umsiedlung von afghanischen Flüchtlingen, die jetzt in Pakistan und im Iran leben, aber auch von den Afghanen, die innerhalb des Landes vertrieben wurden.
Вторая проблема заключается в возвращении домой афганских беженцев, живущих сейчас в Пакистане и Иране, а также тех, кто покинул свои родные места, но не уехал из Афганистана.

Suchen Sie vielleicht...?