Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zugesehen Deutsch

Sätze zugesehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zugesehen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe viel dadurch gelernt, dass ich Tom zugesehen habe.
Я многое узнал, наблюдая за Томом.

Filmuntertitel

Und ihr 2 Trottel habt ihm dabei zugesehen?
И вы два: простофили, просто сидели и смотрели?
Ich habe Ihnen zugesehen.
Смотрю на вас.
Sie haben zugesehen, wie er. Ich hab versucht, ihn aufzuhalten!
Спокойно слушал, как оскорбляют достоинство капитана.
Hätte ich dir befohlen, den Besitzer zu töten, der Algerier ist, hätten die Polizisten ruhig zugesehen. Selbst wenn der Mann einer ihrer Spitzel wäre. Verstehst du?
Если я прикажу убить владельца бара, алжирца, полицейские позволят тебе, хоть он и стукач.
Als er noch die Dumperfahrer quälte, hast du seelenruhig zugesehen.
Тебе ведь не мешало, когда он водителей тиранил.
Aber ich hab den anderen zugesehen.
Зато я видел, как делают другие.
Gesten Abend hab ich Hanako zugesehen, wie sie das Abendessen zubereitet hat.
Вчера вечером, я наблюдал, как Ханако готовит ужин.
Ich hab zugesehen, wie Diethelm einen Jungen mit dem Kopf an die Wand schlug, bis er bewusstlos am Boden lag.
Я стоял и смотрел, как Дителм бьёт парня головой о стену. пока он не потерял сознание.
Weil ich zugesehen hab, wie er sie aufgeschlitzt hat.
Потому что он порезал ее на моих глазах!
Ich habe dir sehr genau zugesehen.
Я присматривал за тобой очень внимательно.
Ich hab nur zugesehen.
А я только смотрел.
Ich habe euch zugesehen.
Видел, как ты работаешь.
Sie haben Autos billig gekauft und getuned. Ich hab zugesehen.
Они покупали их по дешёвке и чинили, а я наблюдала.
Wir haben einem Verbrecher zugesehen.
Все те часы, что мы смотрели на Красти, мы смотрели на мошенника!

Nachrichten und Publizistik

Ich könnte mir vorstellen, dass die Holländer nicht so tatenlos zugesehen hätten, wenn es um die Verteidigung von holländischen Frauen und Kindern gegangen wäre.
Я могу себе представить, что если бы голландцы находились там для защиты своих женщин и детей, они бы не были такими пассивными.
Schließlich hat es tatenlos zugesehen, als der Euro vor kurzem in die Höhe kletterte.
В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время.
Die internationale Gemeinschaft hat zugesehen, als die drei Länder von der Krankheit heimgesucht wurden, als Dörfer dahingerafft, ganze Familien ausgelöscht und die Wirtschaft zum Erliegen gebracht wurde.
Международное сообщество наблюдало, как болезнь разорила три страны, уничтожая деревни, истребляя целые семьи и доводя экономику до тупика.
MELBOURNE: Mit Abscheu hat die Welt zugesehen, wie in Libyen Oberst Muammar al-Gaddafi seine Truppen einsetzt, um die gegen seine Herrschaft Protestierenden anzugreifen. Hunderte, wenn nicht gar tausende unbewaffneter Zivilisten wurden dabei getötet.
МЕЛЬБУРН.

Suchen Sie vielleicht...?