Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

widerstanden Deutsch

Sätze widerstanden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich widerstanden nach Russisch?

Filmuntertitel

Aber sie waren noch immer im Rahmen, mit Verbindungsstücken befestigt, die meinem Löffel widerstanden.
Но они держались на шипах.
Meine Tests zeigten, daß Haken und Schlaufen meinem Zug widerstanden.
Испытание показало, что и крючки, и петли могли выдержать большую тяжесть.
Ich habe auch widerstanden und nicht den Kopf verloren.
А я сопротивлялся им.
Der Eingang mag unseren Hand-Lasern widerstanden haben, aber die volle Energie des Schiffs wäre genug, um einen halben Kontinent zu vernichten.
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
Da Sie dem vorhandenen Exemplar widerstanden haben, bieten wir Ihnen eine Auswahl an.
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Dass ich nur so kurze Zeit widerstanden habe, ist erbärmlich.
Прискорбно, что я сопротивлялся столь недолго.
Sie widerstanden meinem Versuch, Sie zu prägen.
Вы стали сопротивляться.
Ich bin der Versuchung widerstanden und ich bin der Sonne gefolgt, um Dir gegenüberstehen zu können und dir zu sagen, dass ich Dich liebe.
Боролся с искушением. Только чтоб предстать перед тобой и сказать,.что я тебя люблю.
Du bist der Bessere, so wie du ihr widerstanden hast.
Ты лучше меня, Джон. Ты ей отказал. Я бы так не смог.
Emily hat mal gesagt, im College hat sie den Dämonen widerstanden. aber im Krankenhaus überwältigten sie sie.
Эмили сказала, что в общежитии она устояла против Демонов а в больнице они сумели ею завладеть.
Der steht für 12 Monate harter Arbeit, wo du der Versuchung widerstanden hast.
Потребовался год упорной работы, чтобы ты перестал срываться.
Wichtig ist nicht, dass Sie den Drang hatten, sondern dass Sie ihm widerstanden.
Для меня тут главное не то, что у вас появилось желание выпить но что вы могли воспротивиться ему.
Und ich danke dir, dass du dem Drang widerstanden hast, dein Jungtier aufzufressen.
И благодарю тебя за сопротивление позыву сожрать своего детёныша.
Ich dachte sie hat Rahls Bemühungen, sie wieder zu brechen, widerstanden, aber offensichtlich habe ich mich geirrt.
Я думал она выдержит еще одну попытку Рала сломить ее но видимо я ошибался.

Nachrichten und Publizistik

Wahrscheinlich singen sie auch ihre Lobgesänge darauf, dass sie den Finanzinnovationen mehr oder weniger widerstanden haben, und sind dankbar, dass ihre Wirtschaft von der sich ausbreitenden Krise noch nicht in dem Ausmaß betroffen ist wie die USA.
Они, наверное, также поют осанну во славу того, что в какой-то степени сопротивлялись финансовым инновациям, и благодарны тому, что их экономики пока еще не подверглись такому разрушительному эффекту от разворачивающегося кризиса, как экономика США.
Manche Länder haben den Drohungen Russlands, ihnen im Fall einer Integration in die EU separatistische, ethnische oder andere Probleme zu bereiten, widerstanden, aber andere haben sich dem Druck gebeugt.
Хотя некоторые страны, желающие интеграции с ЕС, упорно боролись с угрозами России довести сепаратистские, этнические и другие проблемы до их границ, другие страны подчинились подобному давлению.
Die Gegner Syriens im Libanon haben derartigen Forderungen widerstanden, aber die Haltung Ägyptens und Saudi Arabiens unterstreicht, wie sehr die arabischen Regime aus eigennützigen Gründen den Sturz ihrer Despoten-Kollegen zu verhindern trachten.
Противники Сирии в Ливане сопротивляются подобным требованиям, но позиция Египта и Сирии подчеркивает, что арабские режимы, по своекорыстным причинам, редко бывают рады падению деспотов в других арабских странах.
Im Krieg, der 1991 ausgebrochen war, standen die ehemals von deutschsprachigen Reichen beherrschten Gebiete denjenigen gegenüber, die dieser Kolonialisierung widerstanden.
В войне, разразившейся в 1991 году, в основном сошлись жители территорий, находившихся под властью немецкоязычных империй, и те, кто избежал такой колонизации.

Suchen Sie vielleicht...?