Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vordertür Deutsch

Sätze vordertür ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vordertür nach Russisch?

Einfache Sätze

Dem Dieb gelang es, durch die Vordertür einzutreten, die unverschlossen gelassen worden war.
Грабитель зашёл через переднюю дверь, которую оставили незапертой.

Filmuntertitel

Einer wartet wohl an der Vordertür und einer hinten.
Один вероятно там, а другой сзади.
Dort komme ich ja nicht raus. Ich werde also die gebräuchliche Methode anwenden und durch die Vordertür gehen.
Раз тут не выйти, выйду через главную дверь.
Olympia, öffne die Vordertür.
Олимпия, открой парадную дверь.
Zutritt für die Öffentlichkeit nur über die Vordertür.
Для широкой публики - передняя дверь.
Ihr beiden geht jetzt die Treppe runter und zur Vordertür raus.
Спуститесь по лестнице и выйдите через парадную дверь.
Du hast dein Verderben durch die Vordertür hereingelassen. Aber auf diesem Weg wird es nicht verschwinden.
Ты впустил свою погибель через главные ворота, но уйдёт она по другой дороге!
Der zweite Hebel öffnet die Vordertür des Käfigs.
Я нажимаю вторую, и дверь клетки откроется.
Osborne, an die Vordertür!
Осборн, к парадному входу! - Да, сержант!
Waffen fallen lassen. Hände hinter den Kopf. Kommen Sie durch die Vordertür heraus.
Сдать оружие, руки за голову, покинуть здание через главный выход.
Es gibt eine Vordertür.
Кстати, я вхожу через переднюю дверь.
Er bricht das Schloss an der Vordertür auf. Hastings, geben Sie mir Ihren Revolver.
Не балуйте их, не бросайте денег на ветер.
Vordertür direkt gegenüber Hintertür.
Твоя парадная дверь прямо напротив чёрного хода.
Wir gehen durch die Vordertür auf die Cyprus Street. runter zur Falls Road, die Antrim Road hinauf. nach Cave Hill.
Мы выходим через парадную дверь на Сайпрус-стрит, идём по Фоллс-роад, по Антрим-роад. к Кейв Хилл.
Ich gehe zur Vordertür raus.
Я выйду через переднюю дверь. Встретимся снаружи. - Идёмте, мистер Конлон.

Nachrichten und Publizistik

Die aktuelle Rezession wird erst dann wirklich vorbei sein, wenn neue Jahrgänge schnell und durch die Vordertür in den Arbeitsmarkt eintreten können.
Текущая рецессия только тогда действительно закончится, когда новые соискатели работы смогут выйти на рынок труда быстро и через парадную дверь.

Suchen Sie vielleicht...?