Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vielfältig Deutsch

Übersetzungen vielfältig ins Russische

Wie sagt man vielfältig auf Russisch?

Sätze vielfältig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vielfältig nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir haben die Waffen untersucht, sie sind erstaunlich vielfältig, haltbar und tödlich.
Прошу прошения. Она определенно сродни алкогольному опьянению. та же самая невозможность рассуждать здраво.
Unser Volk ist vielfältig genug, so dass kein Unfalltod die genetische Balance erschüttert.
И наше население достаточно разнообразно, чтобы поддерживать генетический баланс если кто-то погиб в результате несчастного случая.
Eher vielfältig, aber. Mir ist es ernst.
Левшой иногда, но.
Verzeihung, bin ich nicht vielfältig?
Прости, а разве я - не разнообразие?
Du bist nicht vielfältig.
Ты не разнообразие.
Mit einer starken Verbundenheit zur Gemeinde in einer Stadt die so vielfältig ist wie NY, ist es gut, wenn man Beziehungen zur Einwanderungsbehörde hat.
Ну, при поддержке активных сообществ, в таком разнообразном городе как Нью-Йорк, у вас должны быть связи со службой иммиграции.
Die Arbeit ist vielfältig. Man muss ein Spezialist sein und ein Mädchen für alles.
Нашим работникам приходится учиться многому, нужно быть специалистом в самых разных областях.
Meine Sünden sind zu vielfältig und zahlreich, und ich gedenke noch weiter zu sündigen, also wäre es Zeit- verschwendung.
Боюсь, что нет. Простите.
Die Interessen des Ministers sind vielfältig.
Деловые интересы министра очень разнообразны.
Ich nehme an, wenn die Stadt schon organisierte Kriminelle haben muss, dann sollten sie mindestens vielfältig sein.
Думаю, если в городе будет организованная преступность, она должна быть хотя бы разнообразной.
Er behauptete, dass dies die Heimat. des heiligen Boten des großen Geistes auf Erden sei. und dass, wenn sie Opfer bringen würden, ihre Segnungen vielfältig sein würde.
Он утверждал, что это место было земным домом великого посланника священных духов и если они принесут жертвы, то будет великое благословение.
In meinen Recherchen ist das alles verknüpft, aber ich bin wirklich kein Experte für diese Themen, die so vielfältig und so komplex sind.
В моей работе все это взаимосвязано, но я не могу назвать себя экспертом в столь сложных и всеобъемлющих вопросах.
Vielleicht sollten wir kognitive Befragungen in Erwägung ziehen. Die Zeugenaussagen sind vielfältig, was auch zu erwarten war. Wenn die Leute emotional bereit dazu sind, ist das eine gute Idee.
Тот, кто похитил Круса и ДжейДжей, отлично подготовлен и организован.
Es kann so vielfältig eingesetzt werden. Lebensverändernde Auswirkungen.
Результаты, меняющие жизнь.

Nachrichten und Publizistik

Argentiniens Volkswirtschaft ist klein und befindet sich auf der Südhalbkugel, die Volkswirtschaft der USA ist groß und vielfältig und befindet sich auf der Nordhalbkugel.
Аргентина - экономически слабо развитая страна Южного полушария, в то время как США - страна Северного полушария с развитой многоотраслевой экономикой.
Auch die islamische Welt, die sich über 15.000 Kilometer erstreckt, dutzende Länder und mehr als eine Milliarde Gläubige umfasst, ist kulturell äußerst vielfältig.
Исламский мир, который простирается на 15 000 километров и включает в себя десятки стран, в которых число последователей этой веры превышает 1 миллиард, также повсеместно подвергся культурным изменениям.
Die Konsequenzen sind vielfältig und tiefgreifend: Säurefällung, photochemischer Smog und Erderwärmung, um nur einige zu nennen.
Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление.
In der Cyberwelt dagegen sind die Akteure vielfältig (und manchmal anonym), die physische Entfernung ist nicht von Belang, und einige Formen der Offensive sind billig.
В кибер-мире, напротив, действующие стороны разнообразны (а иногда и анонимны), физическое расстояние не имеет значения, а некоторые виды атак очень дешевы.
Aber diese Bevölkerungsgruppe ist sprachlich, kulturell und sogar genetisch vielfältig.
Однако эта группа отличается как лингвистически, так и культурно, и даже генетически.
Die Ursachen der wachsenden Einkommens- und Vermögensungleichheit sind vielfältig und vielschichtig, aber einen Teil der Schuld tragen die unbeabsichtigten Folgen der jüngsten, noch nie dagewesenen Epoche extrem lockerer Geldpolitik.
Причины растущего неравенства доходов и богатства многочисленны и имеют много нюансов; однако на непреднамеренных последствиях нынешнего беспрецедентного периода сверхмягкой монетарной политики лежит большая часть вины.
Sie glauben, dass die Wege zu Gott und ins Paradies vielfältig sind.
Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай.
Seine Wirtschaftsmacht bleibt herausragend, seine geschäftlichen und kulturellen Beziehungen zum Westen breit und vielfältig.
Ее экономическая мощь остается огромной, а ее коммерческие и культурные связи с Западом широки и разнообразны.
Die heutigen Instabilitäten mögen ungewöhnlich vielfältig und ernst sein, aber das menschliche Leben ist zu allen Zeiten von endloser Unsicherheit geprägt.
Сегодняшняя нестабильность может быть изменчивой и суровой, но жизнь человека всегда была полна неопределённости.
Die sicherheitsrelevanten und strategischen Vorteile für die EU mit der Türkei als Mitglied wären vielfältig, angefangen bei den Beziehungen zwischen der EU und der NATO, der die Türkei schon lange angehört.
Выгод безопасности и стратегических преимуществ, которые получит Евросоюз, после того как Турция станет его членом, будет множество, начиная с отношений между Евросоюзом и НАТО, членом которой Турция является уже давно.
Demokratische Gesellschaften sind überaus vielfältig, sie leben von den unterschiedlichsten ethischen Grundsätzen.
Демократические общества, в своем огромном разнообразии, черпают свою силу из различных источников приверженности общим этическим принципам.
Die Gründe für Einkommensunterschiede sind vielfältig und reichen von qualifikationsbedingten Vorteilen aufgrund des technologischen Fortschritts bis hin zu Korruption.
Причин роста разрыва в уровне доходов огромное множество, от технологического прогресса, требующего применения в основном квалифицированной рабочей силы, до коррупции.
In der modernen Gesellschaft sind die Möglichkeiten der Einflussnahme auf scheinbar unabhängige Menschen vielfältig und schwer zu kontrollieren.
В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать.
In der Tat wurde die Bewegung, obwohl sie durch Umweltschützer und laizistische Jugendliche in Gang gesetzt wurde, fast über Nacht erstaunlich vielfältig und integrativ.
На самом деле, хотя экологи и светская молодежь возглавили движение протеста, оно стало удивительно разнообразным и всеобъемлющим практически в одночасье.

Suchen Sie vielleicht...?