Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verzeichnete Deutsch

Übersetzungen verzeichnete ins Russische

Wie sagt man verzeichnete auf Russisch?

Sätze verzeichnete ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verzeichnete nach Russisch?

Filmuntertitel

Die gesamte 101. Airborne verzeichnete 750 Gefallene und 2. 100 Verwundete.
Всего в 101-й полк ВДВ понёс потери 750 убитыми и 2100 ранеными.
Nicht verzeichnete Nummern! Kommen Sie, Alex!
Нет такой вещи, как неопубликованные номера.
Es ist in der Akte. Es ist eine nicht verzeichnete Regierungsanlage in der Nähe von Inostranka, in der Mitte des Irgendwo.
Это неофициальное правительственное учреждение вблизи Иностранки, лежащее далеко в стороне от посторонних глаз.
Dr. Selvig verzeichnete einen Energieanstieg am Tesserakt.
Д-р Селвиг отметил прилив энергии на Тессеракте четыре часа назад.
Es scheint, dass Dallas die meisten Teilnehmer verzeichnete.
Судя по отчетам, жители Далласа проявили наибольшую активность.
Wenngleich ich in diesem Satz mehrere unverständliche Schnörkel verzeichnete. freue ich mich darauf, meinen Horizont noch mehr zu erweitern.
Так как я заметил несколько не поддающихся расшифровке выражений в тех высказываниях, то с нетерпением жду дальнейшего расширения моего кругозора.
Aber ihre zuletzt verzeichnete Urkunde scheint aus den Akten verschwunden zu sein.
Но последняя запись, кажется, начисто исчезла из архивов округа. Отлично. Трата времени.

Nachrichten und Publizistik

Argentinien verzeichnete hohe Wachstumsraten und die Inflation verschwand zügig.
Экономический рост в Аргентине был быстрым, также как и исчезновение инфляции.
Und Deutschland verzeichnete in den 12 Monaten bis letzten August einen Außenhandelsüberschuss von 117 Milliarden Euro, wohingegen Spanien in den letzten 12 Monaten ein Außenhandelsdefizit von 56 Milliarden Euro anhäufte.
Германия зафиксировала активное торговое сальдо в 175 миллиардов долларов за последние 12 месяцев, включая август, в то время как Испания имеет внешнеторговый дефицит 84 миллиарда за последние 12 месяцев.
In dieser Zeit verzeichnete das Vereinigte Königreich jedoch auch anhaltende Wechselkursverzerrungen, die der Ausschuss für Geldpolitik der BoE innerhalb seines existierenden Mandats nicht angehen wollte oder konnte.
Тем не менее, за этот период в Великобритании также наблюдался устойчивый уход с нужной траектории обменного курса, с которым Комитет по денежной политике (МРС) Банка Англии не хотел или не мог разобраться в рамках существующего мандата.
Allein in den letzten drei Monaten verzeichnete man in den Zentren des International Rescue Committee in der Hauptstadt der Zentralafrikanischen Republik, Bangui, einen enormen Anstieg an Frauen auf der Flucht vor Gewalt und Missbrauch.
В последние три месяца, центры Международного Комитета Спасения в столице ЦАР, Банги, стали свидетелями увеличивающегося потока женщин, спасающихся от насилия и жестокого обращения.
Die Wirtschaft verzeichnete während der 90er Jahre solide Leitungen, entsprechend dem Durchschnitt in der EU und im Euroland.
Экономика Австрии твердо стояла на ногах на протяжении 1990-х годов и ее показатели в основном были на уровне средних значений для стран Евросоюза и зоны Евро.
Als China das letzte Mal ein derart hohes Wachstum bei der Inlandsinvestition verzeichnete, war die Sparquote nicht so hoch wie heute.
Последний раз, когда Китай испытал такой высокий рост внутренних инвестиций, норма сбережений не была такой высокой, какая она сейчас.
Das in diesem Segment in den letzten Jahren verzeichnete explosive Wachstum markierte den Eintritt in einen vorher nicht erschlossenen Markt und der anschließende Abschwung war das Resultat der eingetretenen Sättigung.
Бурный рост продаж, отмеченный в этом сегменте на развивающихся рынках в последние годы, свидетельствовал о выходе на неосвоенные ранее рынки, с последующим замедлением, вызванным насыщением рынка товарами.

Suchen Sie vielleicht...?