Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verpflichtend Deutsch

Übersetzungen verpflichtend ins Russische

Wie sagt man verpflichtend auf Russisch?

Sätze verpflichtend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verpflichtend nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Teilnahme ist verpflichtend.
Явка обязательна.

Filmuntertitel

Betonen Sie, dass es wichtig aber nicht Verpflichtend ist.
Подчеркните, что это важно, но не обязательно.
Der Präsident sagte heute, dass die Kategorisierung verpflichtend ist.
Сара! Ты там?
Oh, das hört sich fast lästig und verpflichtend an.
Это звучит как-то нудно и вымученно.
Wenn ich mit jemandem einen Vertrag mache, ist er für beide Seiten verpflichtend.
Не сейчас, так потом! Ты не будешь жить вечно!
Betrachtet es als verpflichtend, okay?
Только они обязательные, понятно?
Nun, meine Liebste, deine Anwesenheit ist verpflichtend, also schlage ich vor, dass du Punkt 17 Uhr hier bist.
Милая, твое присутствие не обсуждается по-этому, я предлагаю тебе быть на борту в 5.
Ich schätze, ein Betreuer zu sein, war heute Abend nicht verpflichtend.
Думаю, быть сегодня наставник было не обязательно.
Einer, die nicht die selben Fehler machen wird, wie die Menschen. Und eine, wo Haustier- versicherungen verpflichtend sind.
Которое, не повторит ошибок человечества и где страхование питомцев будет обязательным.
Wir sammeln Unterschriften für eine Petition, die Hintergrundchecks verpflichtend einführen will, wenn jemand eine Handfeuerwaffe kaufen will, hier in Hemlock County.
Я подумала, что вы захотите подписать питицию о введении обязательной проверки анкетных данных при покупке любого оружия в нашем округе.
Die Besuche sind verpflichtend.
Ты же обязан ее посещать.
Es ist für die Mädchen verpflichtend, zu Vorstellungsgesprächen zu gehen, bevor sie volljährig werden.
Девочкам обязательно ходить на собеседования, прежде чем они станут совершеннолетними.
Militärdienst ist für jeden Mann in der Schweiz verpflichtend.
Это действительно так, военная служба является обязательной для каждого гражданина Щвейцарии.
Das ist alles total legal, verpflichtend.
Потому что тут всё законно.
Jo meinte, es sei verpflichtend.
Джо сказала, что это обязательно.

Nachrichten und Publizistik

Aber mir leuchtet auch die potenzielle Nützlichkeit eines regulatorischen Ansatzes ein, bei dem Ziele für erneuerbare Energien festgelegt und Glühlampen verboten werden sowie die Verwendung von Biokraftstoffen verpflichtend vorgeschrieben wird.
Но я также понимаю, потенциальную пользу мер регулирования, таких как целевые показатели по возобновляемой энергии, запрет на лампы накаливания и мандаты для использования биотоплива.
Mit einem staatlichen Sparplan, der automatisch, jedoch nicht verpflichtend abgeschlossen wird, kann dieses Problem bewältigt werden, wenn auch nicht vollkommen.
Правительственный план экономии, основанный на автоматическом, хотя и не принудительном зачислении, обладает способностью заняться решением этой проблемы, пусть он и не является совершенным.
Neben den Rechtsberatern, die diese Taten legitimierten, waren regelmäßig Psychologen, Psychiater, Ärzte (deren Anwesenheit stets verpflichtend war) und Wissenschaftler mit moralischen, rechtlichen oder philosophischen Rechtfertigungen zur Stelle.
Помимо адвокатов, узаконивающих эти действия, психологи, психиатры, врачи (чье присутствие было обязательным во время любого сеанса) и ученые также регулярно предоставляли моральные, правовые или философские оправдания.
Ein mögliches Mittel dafür könnten die unabhängigen Räte sein, die durch den so genannten Fiskalpakt jetzt für jedes Land der Eurozone verpflichtend sind.
Одним из возможных средств для достижения этих целей являются независимые советы, которые так называемый фискальный договор ЕС сделал сегодня обязательными для любой страны-члена еврозоны.
Für Europa wird es daher angesichts des Risikos für seine Soldaten deshalb zwingend verpflichtend sein, das politische Umfeld im Nahen Osten positiv zu beeinflussen oder gar strategisch zu verändern.
Принимая во внимание риск для своих войск, Европа будет вынуждена оказывать влияние и даже осуществлять превентивные стратегические изменения в политической жизни всего Ближнего Востока.
Demokratie setzt moralischen Agnostizismus und die Vielfalt von Sinnbegriffen voraus, von denen keiner allen heilig oder für alle verpflichtend ist.
Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
Allerdings wurden keine Verpflichtungen für neue Geldzahlungen eingegangen, und der Einbezug von Anpassungsplänen wird nicht verpflichtend sein, sondern optional.
Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным.
Um diesem Ideal zu entsprechen, könnte man die Teilnahme an Wikipedia für Studierende und Anwärter auf einen Magistertitel weltweit verpflichtend machen.
Чтобы полностью реализовать в идеале эту идею необходимо, чтобы в Википедии обязательно участвовали выдающиеся студенты и ученые с ученой степенью по всему миру.
Psychisch Kranke werden von der Gesellschaft ermuntert, Behandlungen anzunehmen, ja diese sogar verpflichtend in Anspruch zu nehmen.
Часто общество обладает способами поощрения, и даже принуждения, к лечению психически больных людей.
In manchen Fällen sind derartige Interventionen sogar verpflichtend - möglicherweise um den psychologischen Stress zu minimieren, aber wohl auch, weil man hofft, sich eventuelle Rechtsstreitigkeiten zu ersparen.
В некоторых организациях такие воздействия являются обязательными - вероятно не столько из-за желания снизить психологический стресс, но также и на основании предположений, что таким образом удастся снизить вероятность последующих судебных исков.
Verpflichtend ist in der Praxis ja nicht die Abgabe einer gültigen Stimme, sondern der Gang zur Wahlurne, um dort sein Erscheinen bestätigt zu bekommen und seinen Stimmzettel in die Wahlurne einzuwerfen.
На практике, граждане обязаны не отдать голос одному из кандидатов, а явиться на избирательный участок, отметиться и опустить бюллетень в избирательную урну.

Suchen Sie vielleicht...?