Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verbucht Deutsch

Sätze verbucht ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verbucht nach Russisch?

Filmuntertitel

Hast du hohe Wetten auf die Kämpfe am Samstag verbucht?
Говорят, ты заполучил серьёзные ставки на риски в субботних боях?
Ich vermute, du hast schon viele Siege verbucht.
Несколько непрофессиональное отношение.
Sie wirken nicht, als hätten Sie gerade einen Erfolg für Hologramme verbucht.
Вы не похожи на того, кто только что нанёс первый удар за права голограмм.
Das Cayman Island Konto hat wahrscheinlich das Lösegeld vor einer Stunde verbucht.
Деньги с Каймановых островов ушли с час назад.
Die müssen eine Menge Treffer verbucht haben.
За ними должно числиться масса дел. Но засечь их не удавалось.
Oh, und wenn es nicht zwei Medien gewesen wären, die ins Gras gebissen haben, dann hätte ich dies einfach nur als dummen Zufall verbucht.
Оу, и, эмм, если это не были два экстрасенса, которые зарубили это. Я бы просто отмел это как слишком глупое и необоснованное.
Man zahlt seine Schulden ab, doch das wird nicht als Bareinzahlung, sondern nur als Tilgung verbucht.
Вы делаете платежи поверх долга и они показываются не как наличные, а как отрицательное сальдо баланса.
Indem er sein eigenes Geld veruntreut, es dann aber in seinen Bilanzen wieder verbucht.
Видишь ли, забирая свои собственные деньги, а потом возвращая их на счета.
Lee sagte, sie hätten einen Bericht verfasst und es als Vandalismus verbucht. Das war kein Vandalismus.
Ли сказала, они составили протокол, записав это как хулиганство.
Morgen bin ich verbucht, aber ich könnte übermorgen.
Завтра я занят, но послезавтра можем продолжить.
Sie haben das verbucht?
Вы же дали мне баллов за говорение, да?

Nachrichten und Publizistik

Aber die Bush Regierung hat diese Küken nicht nur verbucht, sie hatte sie auch schon im Voraus verkauft.
Администрация Буша не только сосчитала своих цыплят, она их даже продала до того, как они выросли!
Der Wert der Autos wird im amerikanischen BIP berücksichtigt, wohingegen in Europa die öffentlichen Verkehrssysteme nicht in als Wert für die Passagiere verbucht werden, sondern als Kosten für den Staat.
Стоимость машин учитывается в ВВП США, тогда как европейские системы общественного транспорта учитываются не в виде их стоимости для пассажиров, а в виде их стоимости для государства.
Wenn die Regierung beispielsweise einen Kredit aufnimmt, um Land zu kaufen, wird das als Verbindlichkeit verbucht, wenn sie dieses Land aber über Hypothekardarlehen verkauft, wird dies nicht zur Kenntnis genommen.
Например, когда правительство берет займ, чтобы купить землю, это считается долгом, но возмещающая сделка, когда оно успешно продает землю в кредит, проходит незамеченной.

Suchen Sie vielleicht...?