Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterentwickelt Deutsch

Übersetzungen unterentwickelt ins Russische

Wie sagt man unterentwickelt auf Russisch?

Sätze unterentwickelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterentwickelt nach Russisch?

Filmuntertitel

Unterentwickelt?
Не повзрослела?
Wer ist unterentwickelt?
Кто не повзрослел?
Ihre Zivilisation ist zu unterentwickelt, um für uns wichtiges Wissen zu haben.
Ваша цивилизация еще не созрела, чтобы иметь ценные для нас знания.
Bisschen unterentwickelt. - Ja.
Немного недоразвитые?
Sein Bewusstsein für unsere Realität ist stark unterentwickelt.
Совершенно ясно, что его осведомлённость о том, что мы называем реальностью, абсолютно недостаточна.
Würdest du sagen, er ist sexuell unterentwickelt?
Она не боится, она беспокоится.
Ich würde seinen Bronchialkatarrh nicht unterentwickelt nennen.
Я бы не сказал, что развитие его бронхиальной инфекции задерживается.
Das Große und Segensreiche Imperium der Menschheit ist unterentwickelt. - Irgendwas hält es auf.
Великая и Процветающая Человеческая империя отстала в развитии, что-то её сдерживает.
Also was, ich bin unterentwickelt?
Так, что я неразвитый?
Nun, äh, nenn mich unterentwickelt, aber. ich würde gerne mehr hören.
Считайте меня недоразвитым, но я хочу услышать еще.
Die konnten wir uns nicht ansehen, weil sie unterentwickelt sind.
Мы не смогли заглянуть туда, потому что они не развиты.
Die Lungen des Babys sind unterentwickelt.
У ребёнка недоразвитые лёгкие.
Die Lungen sind zehn Wochen unterentwickelt.
Лёгкие отстают в развитии на 10 недель.
Als erstes, seine Fähigkeit zu Reimen ist wirklich unterentwickelt.
Во-первых, Его поэтические способности находятся в зачаточном состоянии.

Nachrichten und Publizistik

Ziemlich genau wie vor 10 Jahren bleibt Venezuela, das einst das Ziel für Einwanderer aus der ganzen Welt war, unterentwickelt.
Точно как и 10 лет назад, Венесуэла, которая когда-то было местом назначения иммигрантов со всего мира, остается слаборазвитой страной.
Als er sich aber noch in entwicklungspolitische Debatten einbrachte, erinnerte er seine Zeitgenossen wiederholt daran, dass ein Land, welches in der Lage ist, umfassende Programme durchzuführen, von vornherein nicht unterentwickelt sein könne.
Но, когда он все еще участвовал в дебатах на тему развития, он часто напоминал своим современникам, что любая страна, имеющая возможность провести комплексные программы, не может быть экономически отсталой.
Mancherorts ist man der Meinung, diese Länder seien von Natur aus instabil und ihre politische Kultur unterentwickelt.
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. Их политическая культура недостаточно развита.
Seine internen Steuerungsprozesse sind unterentwickelt, und es mangelt ihnen an Transparenz.
Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности.

Suchen Sie vielleicht...?