Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

städtische Deutsch

Sätze städtische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich städtische nach Russisch?

Filmuntertitel

Bis zum Abflug sind es noch 5 Minuten. Das städtische Blasorchester.
До старта осталось меньше пяти минут.
Sie brachten sie ins städtische Krankenhaus. und als sie starb, sagte Mami, dass ihre Familie. vor ihren Augen verschwände.
Ее отправили в городскую больницу. Когда она умерла, мама сказала, что ее семья исчезает прямо у нее на глазах.
Das erste autarke städtische Ökosystem.
Миллениума, чтобы это не было? - Врата Миллениума. Первая в мире самоподдерживающаяся искусственная среда.
Du kannst dich ja auch erst zum Winter anmelden oder. du könntest auch weiter hier wohnen und halbtags aufs städtische College gehen.
К тому же ты можешь поступить в зимнюю сессию. Вообще-то, ты можешь жить здесь. и ходить в городской колледж на неполный день. и найти работу, если хочешь.
Die Umweltabteilung kümmert sich um den Abfall. Er wird korrekt entsorgt und kommt nicht auf städtische Schrottplätze.
У нас есть менеджер по окружающей среде. который является главным по организации сбора и удаления отходов. но он распоряжается внутренними средствами,. а не городской службой утильсырья, определённо.
Dieser Transporter fuhr fürs Städtische Leichenhaus.
Этот фургон доставляет тела в городской морг.
Nein, städtische Polizei.
Нет, полиция города.
Städtische Müllhalde, in einem Wäschebeutel.
На городской свалке, завернутое в мешок для грязного белья.
Das ist mir bekannt,. doch ich möchte mit ihm über eine städtische Angelegenheit sprechen.
Я знаю об этом, но он мне нужен по муниципальным делам.
Aber die städtische Polizei?
Но городская полиция?
Das war die städtische Polizei?
Это центральный департамент полиции?
Giselle Mack, leitet die städtische Kunststiftung.
ЖизЕль Мэк. Управляет фондом искусства.
Normalerweise, bringe ich sie ins städtische Krankenhaus.
Обычно я вожу ее в городскую больницу.
Aber ich bin sicher das er seine Schwester, seinen Schwager. und sechs seiner Cousins auf die städtische Gehaltsliste gesetzt hat.
Именно поэтому он устроил на госслужбу своих сестер, мужа сестры, и шестерых кузенов.

Nachrichten und Publizistik

Tropische Klimazonen und städtische Slums bilden die Front der Menschheit gegen Pandemien und dort sollte man entsprechend ausgerüstet sein.
Регионы с тропическим климатом и городские трущобы являются передней линией обороны человечества против пандемии, поэтому они должны быть оборудованы соответствующим образом.
Doch müssen sämtliche öffentlichen Akteure, nicht nur die Polizei, auf städtische Probleme reagieren.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов.
Obwohl Maßnahmen gegen städtische Verschmutzung verbessert wurden, müssen durch die Urbanisierung viel mehr Menschen schlechte Luft atmen. Dies steigert die menschlichen und wirtschaftlichen Kosten.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.
Unter Chinas Verfassung gehört das städtische Land dem Staat und das Land außerhalb den Genossenschaften.
В соответствии с Конституцией Китая, городские земли принадлежат государству, а сельские земли коллективам.
Zweitens könnte die Reform des hukou-Systems die Arbeitsproduktivität steigern, städtische Einkommensungleichheit reduzieren und die Urbanisierung beschleunigen.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
Bessere Landrechte für Bauern entziehen den städtischen Behörden ihre Landunwandlungseinnahmen, die sie zur Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen für neue städtische Migranten benötigen.
Более сильные права собственности для фермеров лишат городские власти доходов от передачи земель, необходимые для предоставления общественных услуг новым городским мигрантам.
Bis dahin kann die Wachstumsrate der effektiv erwerbstätigen Bevölkerung nur durch die Versetzung von Arbeitern aus der wenig produktiven Landwirtschaft in städtische Arbeitsumgebungen erhöht werden.
А до тех пор повышать темпы роста эффективной рабочей силы придётся путём привлечения рабочих, занятых в низкопродуктивном сельском хозяйстве, в города.
Damit sich die städtische Erwerbsbevölkerung in den nächsten fünf Jahren vergrößert, müssen nicht alle dieser Maßnahmen erfolgreich sein.
Не все из перечисленных мер обязательно помогут сохранить тенденцию роста городской рабочей силы в следующие пять лет.
Unzählige provinzweite und städtische Fernsehsender haben ebenfalls die Auflage einige Programme des CCTV auszustrahlen.
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
Über die Hälfte der Weltbevölkerung lebt heute in Städten, und jegliche politische Erneuerung muss der Anziehungskraft riesiger virtueller Gemeinschaften widerstandsfähige städtische Gesellschaftsformen entgegensetzen.
Более половины населения земного шара живет в городах и любой политический ренессанс должен уравновесить привлекательность огромных виртуальных сообществ с упругими городскими обществами.
So lange städtische Gebiete gesellschaftlich und wirtschaftlich benachteiligt sind, dient der Kommunitarismus nur dazu, die Verletzung des Gleichheitsprinzips zu verschleiern.
До тех пор пока городские районы испытывают социальные и экономические лишения, коммунитарианизм будет служить лишь ширмой для прикрытия нарушений принципа равенства.
Eine derartige Waffe wäre in der Lage viele Menschen zu töten, große städtische Ballungsräume zu kontaminieren und eine Massenpanik auszulösen.
Такое оружие способно убить большое число людей, загрязнить обширные городские районы и вызвать массовую панику.
Städtische und ländliche Gebiete untergraben sich gegenseitig.
Городские и сельские районы вредят друг другу.
Die Städte machen es zudem möglich, öffentliche Versorgungseinrichtungen zu kombinieren - z.B. wenn städtische Kraftwerke den bei der Stromerzeugung freigesetzten Dampf für die Versorgung der Einwohner mit Heißwasser und Fernwärme nutzen.
Города также порождают возможность объединения коммунальных услуг, к примеру когда городские электростанции используют пар выпущенный в производстве электроэнергии, чтобы обеспечить жителям горячую воду и отопление.

Suchen Sie vielleicht...?