Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

spielchen Deutsch

Sätze spielchen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich spielchen nach Russisch?

Filmuntertitel

Wenn ich heute ein Spielchen machen könnte, würde ich wohl gewinnen.
Крингеляйн. Ха. Знаете, если бы я сыграл, то мог бы выиграть.
Keine Spielchen mehr, Dexter.
Декстер, никаких игр.
Du willst Spielchen spielen, was?
Решил поиграть, да?
Sie lieben Spielchen.
Вы любите играть?
Es ist etwas spät für Spielchen.
Спасибо. Вы знаете, сейчас немного поздно, чтобы играть в игры.
Immer noch diese Spielchen?
До сих пор играешь в эту игру?
Treiben Sie keine Spielchen mit mir, Major.
Давайте не будем валять дурака, майор.
Was soll dieses Spielchen?
Что ты себе позволяешь?
Spielchen?
Игры?
Ihre Spielchen mag ich nicht!
Мне не нравятся игры, в которые вы играете, профессор!
Keine Zeit für Spielchen.
Нет времени для игр.
Keine Spielchen!
Не прикидывайся!
So ein elektronisches Spielchen, das auf alle Fragen antwortet?
Из этих электронных штуковин? Да.
Was spielen die für Spielchen? - Das passiert außerhalb der Bar.
Знаете, мсье Сильян, я вне работы.

Nachrichten und Publizistik

Diese hunderten Milliarden Euro sind bereits verloren und das Spielchen, dass man vorgibt es sei alles anders, kann nicht bis in alle Ewigkeit weitergehen.
Эти сотни миллиардов евро уже потеряны, и невозможно бесконечно делать вид, что этого не произошло.
Zugleich wird Bhutto immer bewusst bleiben, dass die Versuche ihres Vaters, politische Spielchen mit der Armee zu treiben, letztlich zu seinem Tod von der Hand der Generäle führten.
В то же время Бхутто всегда помнит о том, что попытки ее отца вести политическую игру с армией, в конечном счете, привели к его смерти от рук генералов.
Indem man dieses Spielchen endlos weiterspielt, verschieben unsere Minister etwas auf morgen, wofür ihnen heute der Mut fehlt und das in vollem Bewusstsein darum, dass diese List für die Argentinier tragisch enden wird.
Но, ведя эту бесконечную игру, наши министры оставляют на завтра то, на что им не хватает смелости сегодня, прекрасно понимая, что такие уловки будут иметь трагические последствия для Аргентины.
Andere glauben, dass die einzige sinnvolle Analogie, die mit Europas alten Gleichgewicht-der-Kräfte-Spielchen ist.
Другие полагают, что единственная полезная аналогия - это игры, связанные с равновесием сил в прежней Европе.
Ich glaube fest daran, dass wir an diesen Spielchen nicht teilnehmen sollten und dass wir nicht glauben sollten, dass Russlands faschistische Organisationen nichts mit der Regierung zu tun hätten.
Я твердо полагаю, что мы не должны позволять себе участвовать в таких играх, как и не должны верить в то, что фашистские организации в России не имеют какого-либо отношения к правительству.
Lässt man die europäischen Schuldenprobleme vor sich hin schwelen und wachsen, indem man sie durch dubiose Spielchen unter den Teppich kehrt, verschlimmert man diese Probleme nur noch.
Позволяя европейским долговым проблемам разрастись и загноиться, с наигранным выражением лица заметая их под ковер, мы только делаем эти проблемы еще серьезней.
Die meisten Frauen in der Grundlagenwissenschaft scheinen an solchen Spielchen hingegen überhaupt nicht interessiert zu sein.
Большинство женщин, работающих в области основных наук, по-видимому, с самого начала не заинтересованы в том, чтобы играть в такие игры.
Nachdem er die Präsidentschaft errungen hatte, hätte Chen über solche Spielchen hinauswachsen können, indem er sich auf zwei taiwanesische Stärken konzentriert hätte: seine Wirtschaft und seine ungebrochene humanistische chinesische Kulturtradition.
После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах: экономике и нерушимой гуманистской китайской культурной традиции.
Da das Land ohne Zweifel über Ölvorkommen verfügt, zieht es die Regierung unter Präsident Haider Alijev vor, Spielchen zu spielen und zu diskutieren, wo Öl-Pipelines gebaut werden können, statt sich mit dem tatsächlichen Bau von Pipelines zu beschäftigen.
Проблема, где найти объёмы нефти, обеспечивающие рентабельность её транзита. Иначе говоря, высокие доходы ещё предстоит гарантировать, как и ценность для Азербайджана нефтепровода на Джейхан.

Suchen Sie vielleicht...?