Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

saubere Deutsch

Sätze saubere ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich saubere nach Russisch?

Einfache Sätze

Katzen sind sehr saubere Tiere.
Кошки - очень чистоплотные животные.
Blumen und Bäume brauchen saubere Luft und frisches Wasser.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Wir atmen saubere Luft.
Мы дышим чистым воздухом.
Haben wir saubere Löffel?
У нас есть чистые ложки?
Solarenergie ist eine saubere Energiequelle.
Солнечная энергия - источник чистой энергии.
Sonnenenergie ist eine saubere Energiequelle.
Солнечная энергия - источник чистой энергии.
Ich bin sicher, die saubere Luft würde Ihnen guttun.
Я уверен, что чистый воздух пошёл бы Вам на пользу.

Filmuntertitel

Sie, der saubere Freund von diesem sauberen Herrn Kringelein.
Вы лучший друг милого мистера Крингеляйна.
Bring Garn, saubere Handtücher, eine Schere!
Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Als ich Bergarbeiter war, musste ich saubere Kleidung kaufen.
Когда я был шахтёром,...я мечтал о чистой одежде.
Der frische, saubere Geruch von Lavendel.
Просто свежий чистый аромат лаванды. - Да, я понял.
Nur noch saubere Laken für Sie, Taylor.
Только безупречная репутация с этого времени, Тэйлор.
Auf alle Fälle hat dieser saubere Herr etwas damit zu tun.
Сам убил или приказал убить.
Hast du saubere Finger?
Руки чистые?
Ich hatte keine saubere Wäsche mehr.
У меня не было чистого белья.
Das nenne ich saubere Arbeit.
Браво, отлично. Прекрасная работа.
Saubere, sehr saubere Kriege.
Чистоплотная война.
Saubere, sehr saubere Kriege.
Чистоплотная война.
Es gibt nicht eine schmutzige und eine saubere Welt.
Не существует грязного и чистого мира, это один и тот же мир.
Es sind saubere Krankenhäuser für kranke Köpfe.
Это чистые, приличные больницы для оступившихся душ.
Samstags kommt das Saubere zuoberst, das Obere nach unten, das Untere gebt ihr dem Wäschejungen.
Каждую субботу, вы стелете чистую простынь наверх грязную кладете под низ нижнюю простынь потом сдаете парню из прачечной.

Nachrichten und Publizistik

Aus diesem Grund forderte Obama eine Erhöhung der amerikanischen Staatsausgaben in drei Bereichen: Bildung, Wissenschaft und Technik sowie Infrastruktur (einschließlich Breitband-Internet, Hochgeschwindigkeitsbahnen und saubere Energie).
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Es ist bekannt, dass heute getätigte Investitionen in saubere Technologien, den Unternehmen einen langfristigen kompetitiven Vorteil verschaffen können.
Они знают, что вложения в экологически чистые технологии сегодня могут дать им долгосрочное конкурентное преимущество.
Insbesondere müssen sie bewerten, ob der von ihnen eingerichtete Regulierungsrahmen geeignet ist, Investitionen in saubere Energien vom Risiko-Rendite-Verhältnis her konkurrenzfähig zu machen.
В частности, они должны оценить, если правильные механизмы регулирования находятся на месте, чтобы позволить разработке чистых инвестиций в энергетику, и для того, чтобы конкурировать на основе соотношения риска и доходности.
Darin spiegelt sich wiederum das globale Wirtschafts- und Bevölkerungswachstum wider mit den daraus resultierenden Verknappungen entscheidender Ressourcen wie Treibstoff, Nahrung sowie saubere Luft und reines Wasser.
Это в свою очередь отражает глобальный экономический рост и прирост населения, что сопровождается недостатком крайне важных ресурсов - топлива, продуктов питания, а также чистого воздуха и воды.
Dort muss ein grundlegender Übergang von Kohlenutzung auf saubere Energie stattfinden.
Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию.
Leider sind saubere, erneuerbare Energiequellen, wie Windkraft oder geothermale Energie, die kein Kohlendioxid freisetzen, noch nicht ausreichend verfügbar.
К сожалению, чистых, возобновляемых источников энергии, не выделяющих углекислый газ, как, например, энергия ветра или геотермальная энергия, пока что недостаточно.
Chinas wirtschaftlicher Aufstieg kann zum Wohle der Welt beitragen, falls seine Führung ihre Schwerpunkte auf Investitionen in die Infrastruktur, saubere Energie, die öffentliche Gesundheit und andere internationale Prioritäten legt.
Экономический подъем Китая может способствовать глобальному благополучию, если его лидеры подчеркнут инвестирование в инфраструктуру, экологически чистую энергию, общественное здравоохранение и другие международные приоритеты.
Doch langfristig ist saubere Energie die einzige Möglichkeit, Wirtschaftswachstum zu erreichen, ohne irreparable Umweltschäden zu verursachen.
Но в конечном счете, экологически чистая энергия будет единственным способом обеспечить экономический рост, не нанося непоправимого вреда окружающей среде.
Wenn man sie lässt, scheinen es die Ölkonzerne vorzuziehen, weiter Kohlenwasserstoffe aus den tiefsten Tiefen der Erde zu holen, anstatt ihre Gewinne in saubere Alternativen zu stecken.
Придерживаясь своих собственных механизмов, нефтяные компании, похоже, предпочитают извлекать углеводороды из самых глубоких пределов земли, вместо того чтобы направлять свои прибыли в альтернативные чистые виды энергии.
Stellen wir uns ein Kohlekraftwerk vor, das nur Wasser und saubere Luft ausstößt.
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
Selbst wenn die Welt nächste Woche eine preiswerte, saubere Energiequelle entdecken würde, würde es dauern, bis sie ihre auf dem Einsatz fossiler Brennstoffe fußenden Gewohnheiten aufgeben und auf eine kohlenstofffreie Zukunft umstellen würde.
Даже если на следующей неделе мир откроет источник дешевой и чистой энергии, потребуется время, чтобы он отказался от своих углеводородных привычек и оказался в будущем без углеводородов.
Verzerrte Zinssätze, offizielle Bürgschaften und Steuerzuschüsse fördern weitere Investitionen in Immobilien, während die Wirtschaft in Wirklichkeit andere Investitionen benötigt, z. B. in Technik und saubere Energie.
Искаженные процентные ставки, официальные гарантии и налоговые скидки поощряют непрерывные инвестиции в недвижимость, при этом то, что нужно экономике, так это инвестиции, скажем, в технологию и экологически чистую энергию.
Das saubere, smaragdgrüne Feld und die Freiheit des Spiels müssen im Gegensatz zum grölenden Mob in der Dunkelheit der Tribünen stehen; rote Fackeln abbrennend und hin und her gerissen zwischen ekstatischer Freude und höllischen Qualen.
Чистое изумрудное поле и свобода игры должны быть противопоставлены ревущей толпе в темноте трибун, горящим красным факелам и метанием между экстатической радостью и мучительными страданиями.
Die Regierungen in reichen Ländern fangen langsam an, deutlich zu machen, was genau das in Bezug auf die Veränderungen in Politik und Lebensstil bedeutet und welche Investitionen erforderlich sein werden, um saubere Energiequellen zu entwickeln.
Правительства в богатых странах как раз начинают разъяснять, что это будет означать в плане изменения политики и стиля жизни, а также инвестиций, необходимых для разработки источников экологически чистой энергии.

Suchen Sie vielleicht...?