Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

primäre Deutsch

Sätze primäre ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich primäre nach Russisch?

Filmuntertitel

Die primäre Psychologie, die einzige, der sich ein Bankier. in Sachen Vertrauen bedienen kann, lässt keinen so raschen Entscheid zu.
Поэтому я осторожен. Та ограниченная психология, единственная, которая необходима банкиру, чтобы решить, кто есть тот, кому он собирается доверять, эта ограниченная психология не позволяет нам принимать быстрые решения.
Ja doch, Laputa ist das primäre und Borkov das sekundäre Ziel.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Primäre geistige Evolution.
Эволюция чистого разума.
Primäre Überbrückung starten.
Переключитесь на первичный байпас.
Primäre Lagekontrolle ausgefallen.
Основные системы позиционирования неисправны. Переходим на вторичные системы.
Und er ist so programmiert, dass primäre Befehle und Steuerungsfunktionen ausgeführt werden.
И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям.
Primäre Stabilisatoren offline.
Главные стабилизаторы не работают.
Jadzia würde als Erste sagen, das unsere primäre Verantwortung dem Symbionten gilt.
Но Джадзия первой бы вам сказала, что нашей первейшей обязанностью должен быть симбионт.
Verzeihung, Sir, Sie demontieren die primäre Energieleitung.
Простите, сэр. Вы разбираете основную линию энергопитания.
Der primäre Detonator vielleicht, aber die chemische Sicherung nicht.
Мне всё равно. Я наполовину баджорка и это значит, что я никогда не вернусь домой.
Primäre Phaserenergie ist ausgefallen.
Фазеры обесточены. Переключиться на запасные системы.
Ich würde die letzten zwei Jahre nicht gerne verlieren. Aber meine primäre Verantwortung ist das Wohl dieser Crew.
Я. не скажу, что рад потерять эти 2 года, но моя главная обязанность - это здоровье и благополучие экипажа.
Eine primäre Phantasie!
Это неосознаваемая фантазия.
Primäre Schildmatrix regenerieren.
Регенерировать первичную матрицу щитов.

Nachrichten und Publizistik

Das primäre und dringendste der Probleme, vor denen wir stehen, ist die Finanz- und Wirtschaftskrise, die die EU umklammert.
Первоочередные и экстренные проблемы, с которыми нам придется столкнуться - это финансовый и экономический кризис, который охватил ЕС.
Die Kernschmelze in den Reaktoren des japanischen Kraftwerks Fukushima Daiichi 2011 hat gezeigt, was passiert, wenn die primäre Stromversorgung und die Notfallversorgung ausfallen.
Авария с расплавлением активной зоны реактора на японской атомной электростанции Фукусима Даичи в 2011 году является наглядным примером того, что происходит, когда отключаются первичный и аварийный источники питания.
Der Politikwissenschaftler Robert Pape hat in einer umfassenden Studie gezeigt, dass Widerstand gegen die ausländische Besatzung die primäre Motivation der Selbstmordattentäter ist.
Как показал в своем исследовании политолог Роберт Пейп, сопротивление иностранной оккупации является основным стимулом для террористов-самоубийц.
Eine primäre Herausforderung geht dabei vom Wesen psychischer Erkrankungen selbst aus.
Основной проблемой является сам характер психических расстройств.
Ebenso unklar ist, ob oxidativer Stress eine primäre Ursache oder ein Sekundärphänomen chronischer Krankheiten sowie des Alterungsprozesses ist.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения.
Dies unterstreicht das Grundproblem der Verwendung des US-Dollars, einer nationalen Währung, als primäre internationale Reservewährung der Weltwirtschaft.
Это подчеркивает проблемы, связанные с тем, что мы используем доллар США, национальную валюту, как важнейшую резервную валюту для мировой экономики.
Das heißt: Das primäre Ziel der russischen Angriffe besteht darin, die das Assad-Regime bekämpfende Opposition insgesamt - einschließlich der demokratischen Opposition - zu schwächen.
Это означает, что основная цель российских атак, это ослабить оппозицию в целом, включая демократическую оппозицию, борющуюся с режимом Асада.
Über Jahre fungierten die Wahhabiten Arabiens als Ursprung des islamistischen Radikalismus und primäre Geldgeber und Förderer extremistischer Gruppierungen in der ganzen Region.
На протяжении многих лет ваххабитская Аравия является первоисточником исламистского радикализма, главным спонсором и покровителем экстремистских группировок во всём регионе.
Diese Rohstoffe sorgen für mehr als zwei Drittel aller Exporteinnahmen des Landes und sind daher die primäre Einnahmequelle des Staates.
Эти товары дают более двух третей экспортных поступлений страны и являются основным источником государственных доходов.
Der primäre Zweck der russischen Außenpolitik scheint darin zu bestehen, Russlands Staatsunternehmen zum Nutzen der Funktionsträger im Kreml anzuzapfen.
Первоочередной целью внешней политики России, как кажется, является использование государственных компаний в целях чиновников Кремля.
In manchen Regionen wie den Anden oder in Zentralasien ist das primäre Problem die geografische Isolation.
В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция.
Die primäre Verantwortung für den Schutz der Rechte und des Wohlergehens aller Bürger liegt bei den EU-Mitgliedsstaaten.
Основная ответственность за защиту прав и благополучия всех граждан лежит на государствах-членах ЕС.
Die Sicherheit ist der primäre Zweck der Demokratie: die Sicherheit eines jeden einzelnen Bürgers, sein Leben auf die Weise führen zu können, die er gewählt hat.
Безопасность - является главной целью демократии: безопасность каждого гражданина, которая позволяет ему право жить свою жизнь так, как он этого хочет.
Aber auch andere soziale Faktoren als der Geburtsort sollten untersucht werden, um die Ursachen für primäre Multiresistenz festzustellen.
Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения.

Suchen Sie vielleicht...?