Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

neuartige Deutsch

Sätze neuartige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich neuartige nach Russisch?

Filmuntertitel

Und irgendwann ist das Neuartige weg. An seine Stelle tritt diese Angst, eine schleichende Angst.
Но через некоторое время эта новизна полностью исчезает и остается какой-то страх, какой-то жутких страх.
Wenn unsere Informationen stimmen und uns neuartige Schiffe erwarten, verfügen wir über die besten Waffen.
Если наша информация верна, и нас поджидают действительно новые разрушители Белые Звезды лучше подходят, чтобы с ними бороться.
Ich spreche die Unstimmigkeiten an, die einige neuartige zubereitungsmethoden. von Schmelzkäse hervorgerufen haben.
Леди и джентльмены, я бы хотел подробно остановиться. на тех спорных моментах. которые возникают в процессе применения новейших технологий изготовления сыра.
Hier sehen Sie eine neuartige Sicherheitsvorrichtung.
Губернатор, это надежнейшая и новейшая система охранной сигнализации.
Eine neuartige Formel, ausschließlich für unseren Markt erforscht: die pulverisierte Anti-Materie.
Революционная формула только в нашем магазине, антиматерия в порошке.
Es ist ein biometrisches Schloss für neuartige Infanteriewaffen.
Это биометрический замок для продвинутого оружия для пехоты.
Und schon können wir von neuem Wunder sehen. Die neuartige Weitwinkelkamera schießt Bilder von einer riesigen Säule neu geborener Sterne im Carinanebel.
Чудом уже является то, что мы увидели, благодаря новой широкодиапазонной камере, запечатлевшей большой столп новых звезд в туманности Карина (русск.
Das ist eine völlig neuartige Bauweise.
Она вся перелопачена.

Nachrichten und Publizistik

Das ist von besonderer Bedeutung, da die Schwellenländer, allen voran die BRICS (Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika) neuartige Hilfspakete anbieten, die Investitionen und nicht-finanzielle Hilfe einschließen.
Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
Es ist höchste Zeit, neuartige Ansätze in Betracht zu ziehen.
Пришло время рассмотреть новые походы.
Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen.
Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению.
Die Chinesen haben eine neuartige Lösung konzipiert.
Китайцы изобрели оригинальное решение.
Obwohl jeder dieser Aufsehen erregenden Einstürze einen anderen Brückentypus betraf, handelte es sich in keinem Fall um eine technisch neuartige Konstruktion.
Хотя каждое из заметных разрушений мостов связано с разными их типами, ни в одном из случаев конструкция не была радикально новой.
AI kann keine Informationen über scheinbar unterschiedliche Prozesse wie chemische, physiologische und psychologische Ereignisse integrieren oder neuartige Ergebnisse prognostizieren.
ИИ не может интегрировать информацию о, казалось бы, очевидных процессах, таких как химические, физиологические и психологические события, или предвидеть новые результаты.
Auf seiner ersten offiziellen Reise nach Afrika schlägt US-Präsident Barack Obama auf neuartige Weise zurück.
В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом.
Die Frage ist also nicht, ob wir neuartige Wirkstoffe, Impfstoffe und Diagnoseverfahren brauchen, sondern wann sie zur Verfügung stehen werden.
Таким образом, вопрос не в том, нужны ли новые лекарства, вакцины и диагностические средства, а в том, когда они станут доступны.
Politiker dazu zu bewegen, solche Maßnahmen zu treffen, erfordert neuartige Fähigkeiten, die sich auf Erfahrungen aus aller Welt gründen.
Принуждение политиков к применению подобных законов требует нового набора навыков, которые вырисовываются из опыта, полученного во всем мире.
Durch die Genomstudie wurde die molekulare Basis dieses Merkmals aufgeklärt - man fand neuartige Proteine, die in der Milchdrüse produziert werden.
Исследования генома выявили молекулярную основу этого признака - новые белки, произведенные в молочной железе.
Wie jede bedeutende neuartige Idee hat Garridos Vorschlag in Spanien eine beträchtliche Diskussion hervorgerufen.
Как и любая важная и нестандартная идея, предложение Гарридо пробудило немалые споры в Испании.
Libertäre Paternalisten bieten eine neuartige Antwort auf diese Fragen.
У патерналистов-свободолюбцев есть оригинальный ответ на эти вопросы.

Suchen Sie vielleicht...?