Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mysteriöse Deutsch

Sätze mysteriöse ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mysteriöse nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.
Комментарии имеют таинственное свойство теряться на просторах Татоэбаландии.
Krokodile sind mysteriöse Tiere.
Крокодилы - загадочные животные.

Filmuntertitel

Er starb vor Ihrer Geburt auf mysteriöse Weise im Wald.
Вы сказали, что не знали своего отца.
Du interessierst dich für das Unbekannte, das Mysteriöse, das Unerklärliche.
Вас интересует непознанное, таинственное и необъяснимое. Именно поэтому вы здесь.
Guten Abend, ich bin nur wenige Schritte von der Stelle entfernt wo man die mysteriöse Rakete fand.
Добрый вечер! Я стою всего в нескольких ярдах от того места, где была найдена таинственная ракета.
Ein Enterkommando von Spezialisten untersucht jetzt das mysteriöse Schiff.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
Eine mysteriöse, unidentifizierte Strahlungsquelle.
Загадочный источник радиации на планете?
Der mysteriöse Wächter ist wieder in den Nachrichten.
Таинственный виджиланте вновь попал в новости.
Wer ist dieser attraktive und mysteriöse Soldat?
Кто этот привлекательный и таинственный солдат?
Alles was hier steht, stammt aus längst vergangenen Zeiten. Es ist hierher gelangt auf. mysteriöse Weise.
Все, что вы здесь видите, предметы старины и появились они здесь таинственным образом.
Das Einzige, was ich Euch sagen kann, ist, dass die mysteriöse Henriette nicht mehr verfügbar ist.
Могу только сказать, что Генриетта не свободный художник.
Erst jetzt verstehe ich die mysteriöse Krankheit, die mich hier befallen hat.
Изабелла, теперь я понимаю. Эта болезнь очистила меня, оживила меня.
Eine sehr mysteriöse Person.
Очень загадочная личность.
Feuer, das mysteriöse Phänomen, das ihr Essen garte, ihre Höhlen wärmte und sie am Leben erhielt.
Огонь. загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь.
Das ist das Mysteriöse.
Вот в чём странность.
Wir flohen mit dem Klingonenschiff nach Vulkan, wo eine mysteriöse Zeremonie abgehalten wurde, um sein Gedächtnis wieder herzustellen.
Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память.

Nachrichten und Publizistik

Die Erklärung für dieses mysteriöse Vertrauen könnte anderswo liegen.
Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем-то другом.
Für ein Land, das kaum eine Tradition der politischen Gewalt kennt, ereignen sich zu viele mysteriöse Dinge.
В стране, где нет традиции политического насилия, происходит слишком много таинственных вещей.
Ausländische Hilfsgelder in Höhe von mehreren hundert Millionen Dollar verschwanden auf mysteriöse Art und Weise.
Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.

Suchen Sie vielleicht...?