Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mäßige Deutsch

Sätze mäßige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mäßige nach Russisch?

Filmuntertitel

Mäßige dich etwas. Das muss nicht jeder mitbekommen.
Посторонние не должны знать о наших разногласиях!
Mäßige deinen Zorn, Jago.
Скоро султаном буду я, а не этот выживший из ума дурак!
Mäßige dich mal.
Ускорь темп.
O Liebe, mäßige dich in deiner SeIigkeit. Zu stark fühl ich; segne mich minder, damit ich nicht vergeh.
О, слишком сильно счастье - не вынести боюсь!
Mäßige deine Worte.
Оставь матершину за дверью.
Was, meinst du etwa. meteoriten-mäßige?
Имеешь в виду.зараженных метеоритами?
Sie hatte von Mode überhaupt keine Ahnung, bevor sie diese Svengali-mäßige Beziehung mit Karina einging.
Она еще пока не стала модницей, потому что еще не началась ее Свингали-связь с Кариной.
Es könnte sogar Spaß machen, außer das du eine Drainage in deinem Brustkorb haben wirst und mäßige bis sehr starke Prellungen.
Это было бы почти забавно, если не считать, что у тебя будет дренажная трубка в груди и синяки, от умеренных до огромных.
Mäßige deinen Ton etwas.
Давай-ка сбавим немного тон?
Das ist echt der Dracula-Anne-Rice-mäßige Kram, der direkt vor meinen Augen abgeht.
Обалдеть! Меня уже даже в готическую эротику занесло.
Deine Bambi-mäßige Unschuld ist einfach so anbetungswürdig.
Ты невинен как Бэмби. Это восхитительно.
Mäßige dich bis zum Dessert.
Может стоит принять соглашения до десерта?
Mäßige dich, Lydia.
Спокойно, Лидия.
Mäßige deine Stimme.
Говори потише.

Nachrichten und Publizistik

Eine anhaltende, mäßige Inflation würde helfen, den realen Wert von Immobilien rascher zu senken. Potenziell würde sie es auch erleichtern, dass die Löhne in Deutschland rascher steigen als in den Peripherie-Ländern.
Постоянная инфляция на среднем уровне поможет быстро снизить реальную стоимость недвижимости, и, возможно, облегчит рост заработной платы в Германии, по сравнению со странами периферии.
Stattdessen entschied sich die Regierung für althergebrachte keynesianische Politik: Mäßige Steuersenkungen, um das verfügbare Einkommen zu erhöhen und eine Erhöhung der aktuellen Ausgaben.
Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики: умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов.
CAMBRIDGE - Für die wichtigsten Zentralbanken der Welt ist es an der Zeit zu erkennen, dass eine plötzlich auftretende mäßige Inflation bei der Trockenlegung des kolossalen Schuldensumpfs von heute überaus hilfreich wäre.
КЕМБРИДЖ - Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины.
Korruption und Ineffizienz stehen auf der Tagesordnung, wodurch das ohnehin mäßige Vertrauen in die Institutionen noch weiter untergraben wird. Auch Investitionen in die Infrastruktur sind in letzter Zeit dramatisch zurückgegangen.
Восприятие коррупции и неэффективности высоки, что лежит в основе низкого уровня доверия к государственным институтам, в то время как инвестиции в инфраструктуру резко сократились.
Stattdessen regierten hier für den Großteil des vergangenen Vierteljahrhunderts nationalistische und autoritäre Regime, die staatskapitalistische Wachstumsmodelle verfolgen, welche lediglich eine mäßige Wirtschaftsleistung gewährleisteten.
Вместо этого, националистические и авторитарные режимы, находившиеся у власти в течении большей части последней четверти века, преследовали государственно-капиталистические модели роста, которые обеспечивают только посредственные экономические показатели.
Ebenso folgt die Aufweichung der Häuserpreise auf eine kurze Phase, in der sich die Preise mehr als verdoppelt hatten, was es schwierig macht zu sagen, ob China eine mäßige und gesunde Korrektur erfährt oder einen ausgewachsenen Kollaps erleidet.
Также стоит отметить, что снижение цен на жилье происходит после короткого периода, когда они увеличились почти вдвое, поэтому трудно сказать, с чем именно столкнулся Китай - умеренной и здоровой коррекцией или полным коллапсом.
Antizyklizität heißt nicht, in guten Zeiten mäßige und bei massiven Abschwüngen riesige Defizite aufzuweisen.
Контрцикличность не означает наличия умеренных дефицитов в хорошие времена и огромных дефицитов при больших спадах экономики.

Suchen Sie vielleicht...?