Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

komplexe Deutsch

Sätze komplexe ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich komplexe nach Russisch?

Einfache Sätze

Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen.
Интеллектуальный потенциал - это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи.

Filmuntertitel

Damit wir endlich die Quelle ihrer Komplexe aufdecken!
Чтобы они могли добраться прямо до источника подавления.
Er hat Probleme, er steckt voller Komplexe, aber das ist nur, weil er Gründe hat, den Menschen zu misstrauen.
Внутри у него тысяча проблем, я это знаю, но. вы сами видите, каким он становится со мной.
Sie hat keine Minderwertigkeits-Komplexe! - Du siehst aus, als kämst du gerade aus dem Kloster.
Позолоти ручку, милая, наши предки держат нас в бедности.
Sie halten sich für komplexe Wesen, aber Sie sind unvollkommen.
Вы считаете себя сложными существами, но в этом ваш недостаток.
Nach der Kontaktaufnahme mit Spocks Gehirn nahm eine hoch komplexe Zivilisation McCoy, Scott und mich gefangen, Hunderte von Metern unter der Oberfläche von Sigma Draconis VII.
Сразу после контакта с мозгом Спока, мы с доктором МакКоем и инженером Скоттом попали в плен к представителям развитой цивилизации, живущей глубоко под поверхностью планеты Сигма Дракона-7.
Für derartig komplexe Strukturen braucht man spezielle Baugeräte, wie man sie in Kulturen findet, die unserer voraus oder ebenbürtig sind.
Но такая сложная структура требует высочайшего уровня строительной техники. Обычно ее находят у культур, равных или превосходящих нашу.
Ich habe diverse Komplexe. Den Euklid-Komplex.
У меня было много комплексов.
Ich befolge eine komplexe Reihe von Befehlen im Haushalt.
Я запрограммирован, чтобы исполнять весь комплекс домашних команд.
Du bist eine unglaublich komplexe Frau.
Вы невероятно сложная женщина.
Warum sollte ich dir alle meine Launen und meine Komplexe antun?
Зачем я должна вымещать на тебе все мои капризы и зависить от тебя?
Doch weil der Mensch keine Zeit für komplexe Rituale hatte, waren Begräbnisse oft kurz.
Но так, как у древнего человека не было на это времени то исполнение сложных церемоний или похоронных обрядов, производилось без лишних сантиментов.
Er muss draufgängerisch sein, darf aber auch Komplexe haben.
Очень наглых и со многими комплексами.
Hast du etwa Komplexe?
У тебя есть комплексы?
Du hast doch keine Komplexe.
Нет у тебя комплексов!

Nachrichten und Publizistik

Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
Сложности черного гнева, белой вины, а также черного и белого страха являются настолько спорными, что большинство американцев предпочитает вообще не говорить о расе.
Bei der Suche nach Lösungen für komplexe politische und kulturelle Konflikte ist die Schaffung internationaler und regionaler Bündnisse für rechtmäßige Ziele wichtiger als die bloße militärische Kapazität.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Doch was in der Theorie funktioniert, lässt sich nicht immer so einfach in die Praxis umsetzen, denn komplexe menschliche Interaktionen in der echten Welt lassen sich auch mit den ausgeklügeltsten Modellen oft nicht erfassen.
Но то, что работает в теории, может не так удачно воплотиться в реальном мире, где сложные человеческие взаимодействия не всегда могут быть охвачены даже при помощи самых сложных моделей.
Es sind insgesamt zu viele komplexe Ideen im Umlauf, die auf dem Papier gut aussehen, doch sich in einer großen Krise als zutiefst fehlerhaft erweisen könnten.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
Produktivitätstendenzen sind im Guten wie im Schlechten sehr schwer abzuleiten, je nachdem, wie sie auf extrem komplexe Wechselbeziehungen zwischen sozialen, wirtschaftlichen und politischen Kräften wirken.
К лучшему или к худшему, очень трудно экстраполировать динамику производительности, поскольку она зависит от очень сложного взаимодействия социальных, экономических и политических сил.
Das heißt, dass wir auf komplexe Fragen, welche Einbeziehung mehrerer Disziplinen erfordert, keine Antwort finden können.
Это означает, что мы не можем дать ответ на сложные вопросы, ответ на которые зависит от нескольких областей.
Dies führt zu Arroganz und selbstgefälliger Überlegenheit gegenüber den Ansprechpartnern - also Politikern, die komplexe und komplizierte Programme zu bewältigen haben.
Это приводит к появлению высокомерия и ощущению самодовольного превосходства по отношению к их коллегам - высокопоставленным политикам, которым необходимо уравновешивать множественные и сложные политические процессы.
Um die extrem komplexe Aufgabe der Antiterrorpolitik in der EU zu erleichtern, liegt nun ein vom Europäischen Rat gebilligter Aktionsplan vor, der klar festlegt, wer was wann zu tun hat.
С целью облегчить чрезвычайно сложную задачу формирования контртеррористической политики ЕС мы разработали план действий, утвержденный Европейским Советом, в котором четко определено, кто что делает и в какие сроки.
Im Gegensatz zur Situation heute handelte es sich bei den faulen Papieren normalerweise um ganze Unternehmen, nicht um komplexe Effekten.
В отличие от сегодняшней ситуации, убыточные активы, как правило, относились к целым компаниям, а не сложным ценным бумагам.
Der Krieg in Afghanistan und die komplexe Situation im Irak beleuchten die Wichtigkeit eines umfassenden Ansatzes.
Война в Афганистане и сложная ситуация в Ираке подчеркнули важность всестороннего подхода.
Um dieses komplexe politische Netz rund um den Kurs des Renminbi zu entflechten, bedarf es mehr regionaler Stabilität und nicht weniger.
Чтобы распутать сложную политическую сеть, окружающую стоимость юаня, потребуется, по крайней мере, большая стабильности в регионе.
Daraus schließt er, dass hoch komplexe Modelle regelmäßig Fehlinformationen liefern könnten.
В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию.
Das komplexe Wesen von Barack Obama ist ein absolutes Plus.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
Mehrere komplexe Vorgänge geschehen nun gleichzeitig.
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.

Suchen Sie vielleicht...?