Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kognitive Deutsch

Sätze kognitive ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kognitive nach Russisch?

Filmuntertitel

Kognitive Fähigkeiten, Intelligenztest, Mathematik- und Lesebeurteilung, - alles im normalen Bereich.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
Er hat genetische Marker für eine kognitive Störung.
У Чакотэй есть доминирующий ген, вызывающий когнитивные расстройства, чувственную горячку.
Diese Ticks und Ausrufe haben eine kognitive Komponente.
И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
Da sind kognitive Schäden zu erwarten.
По логике это серьезное повреждение.
Er postulierte, dass kognitive Scheinbilder. eines Tages zum Teil Modellen der Psyche nahe kommen könnten.
Он выдвинул постулат, что подобие познания однажды сможет сравняться с составными моделями души.
Zeit für die kognitive entwicklung.
Давай начнем с развития мышле.
Es gibt andere Strategien. Problembehebung, bessere Kommunikation, kognitive Neuordnung.
Существуют и другие варианты решения проблем, улучшение навыков общения, переосмысление ситуации.
Das ist kognitive Neuanordnung.
Это переосмысление ситуации.
Technisch gesehen, ist es nur eine erhöhte kognitive Funktion, die eine schnelle physische Übertragung erleichtert.
Технически, это всего лишь повышенная когнитивная функция, способствующая быстрому соматическому трансферу между нейронами.
Ich hatte eine Zeit lang eine kognitive Verbindung mit Warehouse 2.
Какое-то время у меня была мысленная связь с Хранилищем 2.
Nun, wenn die kognitive Funktion mit dem Anzug verbunden ist, kann der nicht mit dem Wirt kommunizieren. Und geht runter.
Ну и когда эти когнитивные функции нарушены, костюм не может общаться с носителем и отделяется от него.
Vollständige kognitive Wiederherstellung.
Полное когнитивное восстановление.
Es gibt Anzeichen dafür, dass die Therapie die kognitive Leistung stärkt, das Gedächtnis.
Судя по некоторым признакам, эта терапия может улучшить когнитивные функции, качество памяти.
Kognitive Dissonanz.
Это когнитивный диссонанс.

Nachrichten und Publizistik

Laut Schätzungen der Weltbank leiden etwa in Indonesien mehr als ein Drittel aller Kinder unter Wachstumsstörungen, was sie der Gefahr lebenslanger Auswirkungen auf ihre Fitness und kognitive Entwicklung aussetzt.
По оценкам Всемирного Банка более трети всех детей в Индонезии, например, страдают от задержки роста и поэтому сталкиваются с риском пожизненных осложнений в когнитивном развитии и спортивной форме.
Ich bezweifle jedoch, dass dieser Zeitunterschied Beweis für unterschiedliche kognitive Fähigkeiten ist.
Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей.
Dies ist vielleicht nicht überraschend, aber zutiefst verstörend, da Gewalt ausgesetzt zu sein die physische, emotionale und kognitive Entwicklung von Kindern stark gefährdet.
Возможно, это не удивительно, но крайне тревожно, поскольку подверженность детей насилию - это серьезная угроза их психологическому, эмоциональному и когнитивному развитию.
Ein Teil der der Intelligenz gewidmeten Aufmerksamkeit mag nötig sein; die Tendenz jedoch, mindest ebenso wichtige kognitive Fähigkeiten zu ignorieren - jene Fähigkeiten, auf die sich rationales Denken und Handeln stützen -, ist nicht zu rechtfertig en.
Возможно, часть данного внимания к интеллекту необходима, но тенденция игнорировать когнитивные способности, которые являются не менее важными, является неоправданной, поскольку данные способности определяют рациональность мышления и действий.
Kritiker von Intelligenztests verweisen schon lange darauf, dass die Tests wichtige Aspekte des geistigen Lebens ignorieren, vor allem nicht kognitive Bereiche wie sozioemotionale Fähigkeiten, Empathie und zwischenmenschliche Fertigkeiten.
Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность.
Verschiedene Gründe haben dazu geführt, dass wir die durch Intelligenztests messbaren Denkfähigkeiten über- und andere wichtige kognitive Fertigkeiten wie die Fähigkeit zum rationalen Denken unterbewerten.
По многим причинам мы стали слишком высоко ценить навыки мышления, измеряемые тестами на интеллектуальное развитие, и недооценивать другие важные когнитивные навыки, такие как способность мыслить рационально.
Darüber hinaus behindern sie die körperliche und kognitive Entwicklung von Kindern und machen sie stärker anfällig für Krankheiten und vorzeitigen Tod.
Более того, у детей голод и недоедание задерживают физическое и умственное развитие и делают их более предрасположенными к болезням и преждевременной смерти.
Richard Nixon beispielsweise verfügte über starke kognitive Fähigkeiten, aber über eine schwach ausgeprägte emotionale Intelligenz.
Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект.
Doch ist es für Kritiker schwierig, Gedächtnisstörungen oder andere kognitive Probleme nachzuweisen, die länger als drei Monate andauerten.
Но критики нашли трудным продемонстрировать проблемы с памятью или другие когнитивные проблемы, которые продолжались бы дольше трех месяцев.
Weltweit ist eines von vier Kindern unter fünf Jahren durch chronische Unterernährung in seiner Entwicklung so stark gehemmt, dass dadurch schwere und oft irreversible körperliche und kognitive Schäden hervorgerufen werden.
Во всем мире каждый четвертый ребенок в возрасте до пяти является низкорослым, а это указывает на то, что хроническое недоедание вызвало серьезные и зачастую необратимые физические и когнитивные повреждения.
Anpassungsreaktionen sind kurz, aber nützlich - es handelt sich um eine kognitive, logistische und emotionale Probe für schwere Zeiten, die möglicherweise auf uns zukommen.
Реакции приспособления кратки, но полезны - это когнитивная, логическая, и эмоциональная репетиция возможных последующих трудных времен.
Aber auch verhaltensbezogene und nicht kognitive Fähigkeiten, die für Zusammenarbeit, Innovationen und Problemlösung erforderlich sind, werden an Bedeutung gewinnen.
Однако поведенческие и не связанные со знаниями навыки, необходимые для сотрудничества, инноваций и решения проблем, станут не менее важны.
Diese Unterentwicklung ist in der Tat zum wahren Gesicht der heutigen globalen Armut geworden und verursacht irreversible Schäden für die kognitive Entwicklung und das körperliche Wachstum der Kinder.
Действительно, задержка роста сейчас представляет истинное лицо современной глобальной бедности, нанося непоправимый ущерб интеллектуальному и физическому развитию детей.
Das Denken zu durchschauen bedingt, dass man das gesamte kognitive Spektrum begreift.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра.

Suchen Sie vielleicht...?