Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

herkömmliche Deutsch

Sätze herkömmliche ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich herkömmliche nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir bekamen den Bericht 100 Jahre später. Er kam über herkömmliche Funktechnik.
Мы получили отчет со столетней задержкой, потому что он был послан по обычному радио.
Der Junge da drüben ist eine herkömmliche Fledermaus.
Вон там обыкновенная летучая мышь из отряда рукокрылых.
Er war so schwer verletzt, keine herkömmliche Behandlung hätte geholfen.
Его раны были настолько серьезны, что я не думаю, чтобы любой из обычных видов лечения мог бы его спасти.
Sie reift 25-mal so schnell wie herkömmliche Borg.
Его скорость созревания в 25 раз выше, чем у обычного борга.
Ich hatte keine Ressourcen für herkömmliche Methoden, also experimentierte ich mit für mich ungewöhnlichen Methoden.
У меня не было ресурсов, чтобы пробовать традиционные методы, поэтому я экспериментировал с процедурами, которые не пришли бы мне в голову при обычных обстоятельствах.
Es hat herkömmliche Kriminalbeamte überflüssig gemacht.
Программа Предпреступлений упразднила обычных детективов.
Nicht durch herkömmliche Behandlungen.
Не сможем, если воспользуемся конвенциональными методами.
Ich glaube nicht, dass eine herkömmliche Therapie ausreicht, Joy.
Традиционная терапия вряд ли поможет, Джой.
Also, ohne den Kompass,. was ich mir erhoffe, ist, dass einige von denen uns helfen, eine wesentlich stärkere elektrische Ladung zu erzeugen, als wir es auf herkömmliche Art erreichen könnten.
Ладно, так как компаса нет, то я надеюсь, что что-нибудь из этого поможет нам получить гораздо более мощный электрический заряд, чем можно добиться обычными средствами.
Wenn wir uns nicht auf Gesichtserkennungs- Software verlassen können, müssen wir es eben auf die herkömmliche Art machen.
Если мы не можем положиться на программу распознавания лиц, придется работать по старинке.
Das ist das gleiche wie herkömmliche Milchnahrung. Vermischen Sie es mit Wasser.
Самое обычное. просто добавьте воды.
Konventionsbrecher, mit einem brillanten Verstand und einem übergroßen Ego,. der die herkömmliche Weisheit zur Schau gestellt hat,. und die biedere wissenschaftliche Einrichtung auf Schritt und Tritt optimiert hat.
Бунтарь с задатками гения и раздутым эго, он пренебрегает общепризнанными истинами и постоянно выступает с нападками на солидный научный истеблишмент.
Okay, in Ordnung, nicht die herkömmliche idiotische Denkweise von Verbrechern.
Ладно, хорошо, не обычный тупой уголовник.
Im Prinzip die herkömmliche Klausel.
Это справедливая статья.

Nachrichten und Publizistik

Herkömmliche Weisheit besagt, dass der Staat mit den größten Streitkräften sich durchsetzt, doch in einem Zeitalter der Informationen könnte es passieren, dass der Staat (oder Nichtstaat) mit der überzeugendsten Story gewinnt.
Общепринятые взгляды всегда придерживались того, что государство с самой большой армией превалирует, однако в информационном веке это может быть государство (или не государство) с лучшей осведомленностью.
Die herkömmliche Landwirtschaft ist eine Low-Input-Landwirtschaft und erzielt schlechte Erträge.
Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Die Folge ist, dass sie ihre Lebensmittel auf herkömmliche Weise produzieren und dabei an ihrer Ernte wenig oder gar nichts verdienen, weil sie nicht einmal groß genug ist, um ihre Familien am Leben zu erhalten.
В результате они выращивают продовольственные продукты традиционным способом, зачастую зарабатывая очень мало или вообще ничего со своего урожая, потому что его недостаточно даже для того, чтобы прокормить их семьи.
Ein auf herkömmliche Bedürfnisse ausgelegtes öffentliches Gesundheitssystem müsste um wissenschaftliche Expertise und entsprechende Laborausstattungen erweitert werden.
Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования.
Nach all den Fehlschlägen bei der Schaffung eines palästinensischen Staates von oben nach unten bleibt nur noch die herkömmliche Methode - von unten nach oben - realisierbar.
После всех неудач, постигших попытки построить государство Палестины сверху вниз, единственный оставшийся путь заключается в старомодном подходе - снизу вверх.
Herkömmliche Weisheit postuliert, dass die Regierung stellende Parteien und amtierende Politiker in Zeiten wirtschaftlicher Not von den Wählern abgestraft werden.
Здравый смысл подсказывает, что партии, находящиеся у власти, и политики, занимающие выборные должности на момент выборов во время экономического спада, получают небольшое количество голосов.
Obwohl es dem Klonschaf Dolly auch im fünften Lebensjahr und als Mutter von sechs Lämmern (die alle auf herkömmliche Weise gezeugt wurden) noch immer gut geht, war sie immer schon dick.
Овца Долли, пребывающая в добром здравии в свои пять лет и будучи матерью шестерых ягнят (зачатых, однако, старомодным образом), всегда страдала излишним весом.
Dies bedeutet, dass es den Menschen möglicherweise gesamtgesellschaftlich sehr viel schlechter geht, als durch die herkömmliche Messgröße BIP zum Ausdruck kommt.
Тем самым, падение уровня благосостояния общества здесь, видимо, намного сильнее, чем можно судить по привычным показателям ВВП.
Durch den mittlerweile zehn Jahre währenden Konjunkturrückgang Japans wissen wir, dass herkömmliche Verfahrensweisen aufhören zu funktionieren, sobald sich Deflation und Schrumpfung etabliert haben.
Как теперь показывает десятилетний застой в Японии, как только утверждаются дефляция и сокращение, прекращает работать стандартная политика.
Das herkömmliche strategische Rahmenwerk, das nun allmählich von dieser neuen Denkschule abgelöst wird, hat eher präsumtiven und weniger diagnostischen Charakter.
Традиционная система выработки экономического курса, на смену которой постепенно приходит новое мышление, основана на предположениях, а не диагностике.
Im Nahen Osten geht die herkömmliche Denkart größtenteils von der militärischen Übermacht Israels und der Uneinigkeit und Ziellosigkeit arabischer Führer aus.
Традиционное мышление на Ближнем Востоке строилось главным образом на превосходящей военной силе Израиля, наряду с разобщенностью и отсутствием общей цели у арабских лидеров.
Die herkömmliche Weisheit besagt heute, dass die Schuld dafür voll und ganz in den engen Beziehungen zu suchen ist, die sich während der letzten Jahrzehnte zwischen Politik und Finanzindustrie entwickelten.
Сегодняшние общепринятые суждения возлагают вину непосредственно на близкие связи, которые установились между политиками и финансовой индустрией за последние десятилетия.
Dem Terrorismus entgegenwirken: Die Geschehnisse des 11. Septembers 2001 haben eindeutig die herkömmliche Weisheit entkräftet, dass Terroristen viele Zuschauer wollen, nicht viele Tote.
Проблема терроризма: События 11-го сентября 2001 года сделали несостоятельным общепринятое убеждение, что террористам надо много свидетелей, а не много жертв.
Gleichzeitig ist unsere Welt durch die Informationsgesellschaft und die Globalisierung unsicherer geworden, und die herkömmliche Politik war bisher nicht in der Lage, die von uns darin erlebten Risiken anzusprechen.
В то же время информационное сообщество и глобализация сделали наш мир более опасным, где мы подвергаемся рискам оттого, что политики, как обычно, были не в состоянии обратить на них должного внимания.

Suchen Sie vielleicht...?