Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gründliche Deutsch

Sätze gründliche ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gründliche nach Russisch?

Einfache Sätze

Danke für Ihre gründliche Erklärung.
Спасибо за ваше обстоятельное объяснение.

Filmuntertitel

Genau das, was man für eine gründliche Gehirnwäsche braucht.
Как раз то, что нужно для тщательного промывания мозгов.
Straßensperren, gründliche Durchsuchung der Kofferräume.
Так что надо искать американскую машину. Проверить все дороги. Поднимайте всех и побыстрее!
Ihr beiden macht ja wirklich gründliche Arbeit.
Я слышал, что вы преуспеваете.
Sagen Sie dem Flottenkommando, dass ich sie für fremdartig halte und dass ich nach der Ankunft eine gründliche Untersuchung wünsche.
Скажите командованию, что я подозреваю в них пришельцев, и прошу провести расследование сразу по прибытии.
Wir leiten eine gründliche Suche ein.
Разумеется, мы начнем тщательные поиски.
Wir sind Ihrer Bitte um eine gründliche Suche nachgekommen.
Как вы просили, мы провели тщательные поиски.
Sie baten um eine gründliche Suche.
Вы просили провести самые тщательные поиски.
Zweitens macht die Kirche. eine gründliche Untersuchung.
Кстати, перед обрядом экзорсизма, Церковь ведет расследование, выясняет обстоятельства.
Er verlangt eine gründliche Untersuchung.
Будет проведено полное расследование.
Das Jugendamt nimmt keine Kinder ohne gründliche Untersuchung weg.
Не просто же так у него забрали ребёнка. - Они всегда всё тщательно исследуют.
Dafür war eine gründliche Recherche nötig.
Так ты узнала? - Потребовался обширный поиск.
Das ist eine gründliche Recherche?
Там в свое время служил мой отец.
Gründliche Spurenbeseitigung.
Надо было замести следы.
Ich erwarte von Ihnen eine gründliche Fahndung in. Wohn-, Lager-, Bauern-, Hühner-, Scheißhäusern. und Hundehütten der Region.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.

Nachrichten und Publizistik

Da ein zunehmender Teil der chinesischen Bevölkerung in Städte zieht, müssen diese Städte bewohnbar gemacht werden, wozu eine gründliche Planung erforderlich ist, die auch die öffentlichen Verkehrssysteme und Parks einbezieht.
В связи с тем, что значительная доля населения Китая перемещается в города, их необходимо сделать пригодными для жилья, что требует осторожного планирования, а так же создания инфраструктуры: общественного транспорта, парков.
Eine gründliche Aufräumaktion wird für die Aktien letztlich aber besser sein, als Verschleierung und andauernde Zweifel an den tatsächlichen Verhältnissen in den Unternehmen.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Diese sehen eine gründliche unabhängige Due Diligence für Verbriefungen, eine ordnungsgemäße Sensitivitätsanalyse für Kapitalflüsse und eine Verringerung der Abhängigkeit den den durch die Emittenten bezahlten Rating-Agenturen vor.
Для этого потребуется полная независимость юридической экспертизы серьюритизации, надлежащий анализ чувствительности движения наличности и меньшее доверие агентствам оценки кредитных рисков, услуги которых оплачиваются запрашивающей стороной.
Eine gründliche Überarbeitung der Vergütungsstrukturen muss ein wichtiger Bestandteil der neuen Finanzordnung sein.
Тщательное исследование схем выплаты вознаграждений должно стать важным элементом нового финансового порядка.
Vielleicht ist Romney kein Steuerhinterzieher - nur eine gründliche Nachforschung der US-Steuerbehörde könnte zu einer solchen Einschätzung führen.
Быть может, Ромни и не уклонялся от уплаты налогов: только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение.
Derartige Klauseln könnten erneuert werden, aber es gibt überhaupt nichts Wirksameres als rigorose Fristen, nach deren Ablauf ein Nachdenkprozess einzusetzen und eine gründliche Überarbeitung zu erfolgen hat.
Эту статью, если надо, можно пересмотреть, но нет ничего эффективнее четко указанной даты, чтобы приступить к тщательному анализу и сконцентрировать на этом усилия лучших умов.
In Entwicklungsländern sind die größten Fortschritte in Ländern festzustellen, die den Schwerpunkt auf Exzellenz in der Bildung, staatliche Investitionen in die Infrastruktur und eine gründliche Ausbildung am Arbeitsplatz legen.
В развитых странах основное движение вперед наблюдается в странах, которые придают особое значение превосходству в образовании, государственным инвестициям в инфраструктуру и серьезному обучению без отрыва от производства.
Viel mehr müssen die Änderungen umfassend sein und die gründliche Überprüfung der vielfältigen Wege, auf denen zum Genuss des Vorruhestands gelangt, einschließen.
Наоборот, изменение должно быть всеобъемлющим и включать ревизию огромного количества путей раннего ухода на пенсию.
Die Folgen sind tragisch: Gründliche, bezahlbare Untersuchungen, die Hoch-Risiko-Patienten ermitteln, retten Leben.
Последствия могут быть трагическими: полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни.
Die Tatsache, dass derart viele Anleger dieser Meinung sind, sollte Anlass für gründliche Überlegungen sein, bevor man die Geldpolitik von aller Verantwortung freispricht.
Тот факт, что столь многие инвесторы придерживаются данного мнения, должно нас заставить дважды подумать, прежде чем освобождать кредитно-денежную политику от всякой ответственности.

Suchen Sie vielleicht...?